Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущих

Примеры в контексте "Poor - Малоимущих"

Примеры: Poor - Малоимущих
Women in poor urban communities are also more likely to be exposed to gender-based violence. Вероятность подвергнуться гендерному насилию также выше среди женщин из малоимущих городских общин.
It welcomed efforts to improve access to health care and increase budget allocations to health services, especially for the poor and destitute. Они приветствовали усилия по совершенствованию доступа к медицинскому обслуживанию и увеличению бюджетных ассигнований, направляемых в сектор здравоохранения, в особенности для малоимущих и нуждающихся лиц.
Often innovations grown within poor urban communities to fill the service void are viable options that can be scaled up. Зачастую жизнеспособными вариантами, которые можно применять в более широком масштабе, являются инновации, разработанные внутри малоимущих городских общин для восполнения отсутствующего обслуживания.
JS11 reported that SC and ST accounted for 80% of the rural poor. В СП11 сообщается о том, что на КН и ПН приходится 80% малоимущих, проживающих в сельских районах.
Promote tax reforms that encourage environmental protection and benefit the poor. Содействовать проведению налоговых реформ, поощряющих принятие природоохранных мер и отвечающих интересам малоимущих.
In others, international assistance was accompanied by deflationary elements that depressed demand and affected the incomes of the poor. В других - оказание международной помощи сопровождалось усилением дефляционных факторов, которое привело к снижению спроса и отразилось на уровне доходов малоимущих слоев населения.
It is anticipated that the necessary measures to launch a bank for poor people will be completed shortly. Ожидается, что в скором времени будут приняты необходимые меры, направленные на учреждение специального банка для малоимущих слоев населения.
The 2010 increase in food prices may have raised poverty by 43.7 million globally and disproportionately affected those who are already poor. Предположительно повышение цен на продовольствие в 2010 году привело к увеличению количества малоимущих в мире на 43,7 млн. человек и непропорционально сильно ударило по тем, кто уже живет в нищете.
Figures on educational achievement and enrolment in urban areas often hide inequalities that disadvantage the poor. За цифрами, характеризующими достижения в сфере образования, и данными о наборе учащихся в образовательные учреждения в городских районах часто скрывается неравенство, ставящее малоимущих людей в неблагоприятное положение.
Finally, the quality of education available to poor, urban communities is usually far inferior. Наконец, качество образования, доступного для представителей малоимущих городских общин, обычно намного ниже.
States should therefore reduce the financial burden of health care and education, especially on the poor. Поэтому государствам следует сократить связанное с охраной здоровья и образованием финансовое бремя, особенно бремя, которое ложится на малоимущих.
Some also question their ability to reach the very poor. Некоторые также ставят под вопрос их способность достигать самых малоимущих.
Development programmes that would directly benefit poor mountain people should be promoted. Следует поощрять реализацию программ развития, непосредственно рассчитанных на малоимущих жителей горных районов.
Lack of access to formal finance systems by the urban poor is one of the biggest obstacles to poverty reduction. Одним из главных препятствий сокращению нищеты является недостаточный доступ малоимущих к официальным источникам финансирования.
Increased number of partnerships and alliances promoting improved access to housing, property and land for the poor. Увеличение числа партнерств и альянсов, способствующих расширению прав на жилье, имущественных прав и доступа к земле для малоимущих.
The HIV/AIDS prevalence among adults is affecting the most creative and economically active group of poor people. Распространенность ВИЧ/СПИДа среди взрослого населения оказывает отрицательное воздействие на самую созидательную и экономически активную группу малоимущих.
In general, stable economic growth over a long period of time has proven to be beneficial for the poor. В целом стабильный экономический рост на протяжении долгого времени оказывался благоприятным для малоимущих.
In many cases, however, the problem is often poverty and the inability of the poor to buy enough food. Однако во многих случаях проблема часто заключается в нищете и неспособности малоимущих покупать продукты питания в достаточном объеме.
Finally, he asked whether the Government had any plans to improve the education of older and poor women. В заключение, он спрашивает, планирует ли правительство предпринять какие-либо шаги для повышения уровня образования пожилых и малоимущих женщин.
In addition, 8 per cent of the poor are working in trade, hotels or restaurants. Кроме того, в торговле, гостиничном обслуживании или общественном питании работает 8% малоимущих.
In Asia, poor communities have benefited from exports of silk, wool and felted products. Повышению благосостояния малоимущих жителей Азии способствовал экспорт шелка, шерсти и войлочных изделий.
An increasing proportion of the poor in the region live in areas where the environment is under stress. Все возрастающая доля малоимущих в этом регионе проживает в экологически неблагополучных районах.
Climate change threatens to undo past development gains and is increasing vulnerability, especially among the poor. Изменение климата угрожает свести на нет результаты, достигнутые в области развития, и повышает степень уязвимости населения, прежде всего малоимущих.
Microcredit has an impact on the lives of the poor both directly and indirectly. Микрокредитование влияет на жизнь малоимущих как напрямую, так и опосредованно.
Overall, microfinance contributes to improve the life and welfare of the poor. В целом можно сказать, что микрофинансирование содействует повышению качества жизни и уровня благосостояния малоимущих.