Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущих

Примеры в контексте "Poor - Малоимущих"

Примеры: Poor - Малоимущих
In 2008, about one million poor ethnic minority households enjoyed preferential credits. В 2008 году льготные кредиты получили около 1 млн. малоимущих домохозяйств этнических меньшинств.
Experience shows that service charges and subsidies can have a decisive impact on the ability of private service providers to reach the poor. Опыт показывает, что тарифы за обслуживание и субсидии могут оказать решающее воздействие на возможности предприятий частного сектора по охвату обслуживанием малоимущих слоев населения.
13.9 The key to sustainable job creation for poor people is access to markets. 13.9 Решающее значение для поступательного создания рабочих мест в интересах малоимущих слоев населения имеет доступ на рынки.
The poor has gradually increased access to basic social services. Постепенно увеличился доступ малоимущих слоев населения к базовым социальным услугам.
Therefore, the living standards of the poor have changed significantly. Таким образом, уровень жизни малоимущих групп населения значительно возрос.
Similarly, the gap in access between pupils from poor households and those from non-poor households has narrowed. Аналогично сократился разрыв в уровне доступности образования для учащихся из малоимущих и обеспеченных семей.
For poor households in those areas, access is of particular concern because of the latter problem - cost. Для малоимущих домашних хозяйств этих районов транспорт является особенно серьезной проблемой по причине его высокой стоимости.
Special scholarship and low interest bank loans for poor and meritorious female students выплаты специальных стипендий и банковских кредитов под низкие проценты для малоимущих и способных учащихся женщин;
The main objective of this programme is to support self-employment of poor and distressed women. Главная цель этой программы - поддержать предпринимательскую деятельность малоимущих и находящихся в бедственном положении женщин.
Health targets that have seen the least progress have a significant cost to the poor consumer. Отставание с выполнением задачи по охране здоровья чревато большими издержками для малоимущих потребителей.
Short-term actions should seek to mitigate its harmful effects on poor producers, market agents and consumers. Меры краткосрочного характера направлены на смягчение пагубных последствий этого явления для малоимущих производителей, участников рыночных отношений и потребителей.
It also operates Computer Literacy Centers for poor, unemployed and business women. Банк также организует работу центров компьютерной грамотности для малоимущих и безработных женщин и женщин-предпринимательниц.
Most human rights education training provided informally by civil service organizations to the poor and disadvantaged occurs in physical encounters between providers and targets. По большей части учебно-просветительские мероприятия в области прав человека, неформально проводимые организациями гражданского общества для малоимущих и обездоленных групп населения, имеют характер личных встреч между инструкторами и аудиторией.
In poor homes, this number goes around 45 per cent. В малоимущих семьях эта цифра достигает около 45 процентов.
The credit union microfinance innovation provides an effective means of alleviating poverty by raising incomes and encouraging poor households to enter the market economy. Инновационная схема микрокредитования по линии кредитных союзов является действенным средством сокращения масштабов нищеты путем повышения дохода и поощрения малоимущих домохозяйств к вхождению в рыночную экономику.
It seeks to create gender equality and empower poor women and single mothers by providing stable employment and economic self-sufficiency. Он направлен на обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей малоимущих женщин и одиноких матерей путем предоставления им стабильной занятости и экономической самостоятельности.
A comprehensive policy agenda is also needed to sustain poor rural women and men, including youth. Кроме того, необходима всеобъемлющая стратегическая программа обеспечения средствами к существованию малоимущих сельских женщин и мужчин, включая молодежь.
Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. Средства к существованию среди малоимущих общин обеспечиваются в сотрудничестве и при участии их членов.
Since national contexts differ so broadly, a single blueprint for accomplishing legal empowerment of the poor does not exist. Поскольку существующие в различных странах условия столь сильно различаются, какой-либо единой модели реализации юридических прав малоимущих не существует.
Involving the poor in decision-making and giving women equal rights may be particularly challenging. Особенно трудно обеспечить участие малоимущих в процессах принятия решений и наделить женщин равными правами.
Many young people are poor and underemployed, which results in missed opportunities in terms of economic growth and development. Многие молодые люди относятся к категории малоимущих и частично занятых, следствием чего являются упущенные возможности с точки зрения экономического роста и развития.
Priority should be given first to improve the daily living conditions of the Mauritanian poor. Прежде всего, приоритетное внимание следует уделить повседневным условиям жизни малоимущих слоев населения в Мавритании.
For many of the world's poor, work is a sustainable route towards escaping poverty. Для многих малоимущих жителей нашей планеты работа - это надежный способ вырваться из тисков нищеты.
As part of the Children's Forest Program, the organization awarded scholarships to help poor schoolgirls who excel in their studies. В рамках Детской программы по охране лесов организация выделила стипендии школьницам из малоимущих семей, отлично успевающим в учебе.
Lower growth prospects due to the financial crisis are likely to constrain the consumption demand of the world's poor. Менее благоприятные в силу финансового кризиса перспективы роста, по всей видимости, ограничат потребительские запросы малоимущих слоев населения во всем мире.