Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущих

Примеры в контексте "Poor - Малоимущих"

Примеры: Poor - Малоимущих
C. Impact on poor women and empowerment С. Влияние на малоимущих женщин и расширение их возможностей
States must improve access to justice by the poor in order to create more inclusive and equitable societies. Государства должны улучшить доступ к правосудию для малоимущих слоев населения в целях создания более открытого и справедливого общества.
Most of the poor are engaged in agriculture, which employs around 75 % of the labour force. Большинство малоимущих жителей страны заняты в сельском хозяйстве, где работают около 75% трудоспособного населения.
Greater attention to legal rights of the poor gives a higher score. Большее внимание юридическим правам малоимущих слоев населения дает больший балл.
Furthermore, conditionalities can violate the democratic and economic rights of the poor since they generally fail to meet any notion of consultation. Кроме того, эта обусловленность может нарушать демократические и экономические права малоимущих слоев населения, поскольку она, как правило, не подлежит никакому согласованию.
However, true to its commitment to serving poor women, it introduced savings products suited to its clients. Однако фонд не отказался от защиты интересов малоимущих женщин и начал предлагать своим клиентам сберегательные инструменты.
Increasing public investment in infrastructure and services for the poor is essential to support sustained and equitable growth. Расширение государственных инвестиций в инфраструктуру и сферу услуг в интересах малоимущих - необходимый фактор для поддержки устойчивого и справедливого роста.
The Cambodian legal profession is very small but growing, and availability of services to the poor is thus limited. Камбоджийский корпус юристов весьма невелик, вследствие чего доступность услуг для малоимущих ограничена, однако его ряды пополняются.
Providing the poor and landless with more equitable and secure access to land usually requires changes in policies, legislation and institutions. Обеспечение более равноправного и надежного доступа к земле малоимущих и безземельных граждан обычно требует внесения изменений в стратегии, законодательные акты и институты.
Support for former poppy farmers and poor, vulnerable families in border areas Поддержка крестьян, в прошлом занимавшихся выращиванием мака, а также малоимущих и беззащитных семей в приграничных районах
It is commonly believed that the poor are a small minority in cities. Согласно широко распространенному мнению, процентная доля малоимущих среди жителей городов невелика.
The Programme has a nationwide outreach covering nearly 750,000 of poor rural women. Эта программа осуществляется в общенациональном масштабе, и ею охвачено почти 750000 малоимущих сельских женщин.
Some 10.1 million patients from poor families have been provided with medical assistance. Медицинскую помощь получают около 10,1 млн. человек из малоимущих семей.
Taking into consideration the increased cost of living, the higher rate has given meaningful benefits to 28,000 poor senior citizens. С учетом роста стоимости жизни это повышение принесло значимую пользу для 28000 малоимущих пожилых граждан.
Governments need to consider carefully the impact of biofuel production on the poor. Правительствам следует тщательно изучить влияние производства биотоплива на малоимущих.
By empowering poor people to claim their rights, development would be put into a proper perspective. За счет расширения возможностей малоимущих требовать соблюдения их прав процесс развития будет направлен в надлежащее русло.
Most poor households in developing economies that are net food buyers will also be adversely affected by higher food prices. Более высокие цены на продовольствие также негативно скажутся на большинстве малоимущих домашних хозяйств в развивающихся странах, которые являются чистыми покупателями продовольствия.
While some countries had reduced their poverty levels, the absolute number of poor people in Africa, Latin America and Asia was growing. Хотя некоторые страны снизили уровень нищеты, абсолютное число малоимущих в Африке, Латинской Америке и Азии увеличивается.
There were a number of programmes to promote income-generating activities, including small business loans, for poor families. Было разработано несколько программ, направленных на развитие приносящих доход видов деятельности, включая кредитование малого бизнеса, для малоимущих семей.
Poverty was another aspect of inequality: the poor lacked equal access to resources and were marginalized from economic and social structures. Нищета является еще одним аспектом неравенства: у малоимущих отсутствует равный доступ к ресурсам, они изолированы от экономических и социальных структур.
Governments play an important role in providing an enabling environment conducive to the achievement of an inclusive financial sector that encompasses the poor. Правительства играют важную роль в создании благоприятных условий для формирования инклюзивного финансового сектора, учитывающего интересы малоимущих.
Food sovereignty also embodies a call for greater access to resources by the poor, especially women. Концепция продовольственного суверенитета включает в себя также призыв к расширению доступа к ресурсам малоимущих слоев населения, особенно женщин.
84 poor communes in 16 districts in the three project provinces 84 общины малоимущих лиц в 16 районах трех провинций, охваченных данным проектом
Against the recommendations in the previous survey, some ESCWA members reduced subsidies for bread and other essential commodities, which adversely affected the poor. В противоположность рекомендациям, содержавшимся в предыдущем обзоре, некоторые члены ЭСКЗА сократили субсидии на хлеб и другие товары первой необходимости, что негативно отразилось на положении малоимущих.
Ad hoc expert group meeting on training and capacity-building tools for housing the urban poor Совещание специальной группы экспертов по инструментам профессиональной подготовки и наращивания потенциала в области удовлетворения жилищных потребностей малоимущих слоев городского населения