Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущих

Примеры в контексте "Poor - Малоимущих"

Примеры: Poor - Малоимущих
Policies and programmes to expand employment opportunities for the poor in developing countries should also be environmentally sustainable. Политика и программы, направленные на расширение возможностей для трудоустройства малоимущих лиц в развивающихся странах, также должны быть экологически устойчивыми.
Targeting poverty where it is concentrated requires knowing where the poor reside and designing policies appropriate to the environment in which they live. Борьба с нищетой в местах ее концентрации предполагает наличие данных о местах проживания малоимущих людей и разработку политики, учитывающей условия их жизни.
Another important way in which opportunities can be promoted is by redistributing existing stocks of assets to the poor. Другим важным способом расширения возможностей является перераспределение существующих активов в пользу малоимущих лиц.
The record of public infrastructure employment for the poor has been mixed. Данные о занятости малоимущих лиц на объектах общественной инфраструктуры весьма различаются.
For the working poor, the very changes associated with economic and social development often threaten their already meagre livelihoods. Для работающих малоимущих лиц сами изменения, связанные с экономическим и социальным развитием, зачастую угрожают их и без того скудному существованию.
Therefore, UNICEF and the Governments of the region needed to address the issue of vulnerability, especially of the poor. В этой связи ЮНИСЕФ и правительствам стран региона необходимо рассмотреть вопрос об уязвимости, особенно малоимущих слоев населения.
Helping to build up these assets is a key policy in providing security to the poor. Содействие формированию этих активов является одной из ключевых задач в области социального обеспечения малоимущих слоев населения.
Participation and empowerment of the poor, especially women, with respect to development efforts are made possible by their effective organization. Участие малоимущих слоев населения, особенно женщин, и предоставление им полномочий в отношении усилий в области развития обеспечиваются их эффективной организацией.
Assistance to children from low-income and poor families is organized based on appeals by parents and by special decisions of the School Executive Committees. Помощь детям из малоимущих и бедных семей предоставляется по просьбе родителей на основании специального решения школьных исполнительных комитетов.
Presentations on successful credit operations for the poor was of great value to the participants in Comilla. Участники конференции в Комилле высоко оценили освещение успешных кредитных операций в интересах малоимущих слоев населения.
He is a household name amongst the poor and underprivileged sectors of Indian society. Его имя стало нарицательным среди малоимущих и находящихся в неблагоприятном положении слоев индийского общества.
In addition, land registration fees are very high, and this is a further deterrent, especially for poor women. Трудным вопросом является также и высокий уровень регистрационных сборов, особенно для малоимущих женщин.
Meanwhile, the entire population, including the poor, shares the cost. Что же касается затрат, то они распределяются среди всего населения, включая малоимущих.
Subsidies for maintaining service to poor households may also be justified on practical and humanitarian grounds. Субсидии на цели поддержания энергоснабжения малоимущих домохозяйств могут быть также оправданными по практическим и гуманитарным соображениям.
Central governments should implement measures to support access to water for the poor, giving the preference to targeted income subsidies. Центральные органы власти обязаны предпринять меры по обеспечению доступности на услуги водоснабжения для малоимущих, отдавая предпочтение целевым субсидиям.
It is essential to establish a financial system that will integrate poor peasants in the formal economy and recognize community guarantees. Необходимо создать финансовую систему для вовлечения малоимущих крестьян в официальную экономику путем признания общинных гарантий.
Nearly two third of poor people lived in rural areas of developing countries and depended on agriculture for their subsistence. Почти две трети всех малоимущих проживают в сельских районах развивающихся стран и полностью зависят от сельского хозяйства.
Those concerns included the impact on affordable access to drugs, especially by the poor. Среди прочего, это последствия для допустимого по средствам доступа к лекарствам, особенно для малоимущих.
In Brazil, pensions reach 5.5 million poor older people at 0.9% of gross domestic product. В Бразилии пенсии выплачиваются 5,5 миллиона малоимущих пожилых людей и составляют 0,9 процента от валового внутреннего продукта.
Good health is central to creating and sustaining the capabilities that poor people need to escape from poverty. Хорошее здоровье имеет ключевое значение для создания и поддержания на надлежащем уровне потенциала, необходимого для малоимущих для того, чтобы выбраться из нищеты.
A key asset of the poor, good health contributes to their greater economic security. Такое важнейшее достояние малоимущих, как хорошее здоровье, способствует более полному обеспечению их экономической безопасности.
Indeed, most of the minors are from poor families. Действительно, большая часть несовершеннолетних из малоимущих семей.
It correctly mentions the poor, without any euphemisms. Представляется правильным упоминание малоимущих без использования каких-либо эвфемизмов.
Many of the urban poor are already housed and have access to basic urban infrastructure and services. Многие из городских малоимущих уже имеют жилье и доступ к базовым объектам городской инфраструктуры и услугам.
Without global economic growth, economic development could not bring about a sustained increase in the incomes of the poor. Установлено, что экономическое развитие не может обеспечить устойчивого роста доходов малоимущих слоев населения в отсутствие глобального экономического роста.