Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Малоимущих

Примеры в контексте "Poor - Малоимущих"

Примеры: Poor - Малоимущих
One million poor families had benefited from 12 preferential credit programmes targeting those groups. В интересах этих групп населения было реализовано 12 программ льготного кредитования, которыми воспользовался 1 млн. малоимущих семей.
Price hikes and volatility make both smallholder farmers and poor consumers increasingly vulnerable to poverty. Скачки цен и их колебания еще больше повышают подверженность мелких фермеров и малоимущих потребителей опасности оказаться в числе бедноты.
The plan emphasized the development of poor and disadvantaged women. В плане подчеркивалась необходимость улучшения положения малоимущих и находящихся в неблагоприятном положении женщин.
Growth that reduced poverty must be reoriented towards the poor and excluded groups. Блага экономического роста, способствующего сокращению нищеты, необходимо перераспределять в пользу малоимущих и отторгнутых групп населения.
The health goals focus on problems that disproportionally affect the poor. Цели в области здравоохранения позволяют концентрировать усилия на решении таких проблем, которые гораздо острее затрагивают малоимущих.
This introduces tension and uncertainty among poor families, increasing the human capital gap and reproducing poverty. Это приводит к напряженности и отсутствию ясности среди малоимущих семей, увеличивая разрыв в рамках людского капитала и приводя к воспроизведению нищеты.
Livelihoods of rural and urban poor families are already deteriorating rapidly. Средства к существованию малоимущих семей, проживающих в сельских и городских районах, уже ухудшаются быстрыми темпами.
For most poor students, the problem is usually temporary. Для большинства малоимущих студентов эта проблема, как правило, носит временный характер.
Studies have shown that public programmes targeted to the poor, greater gender equality and improved rural infrastructure are critical to better nutrition-related outcomes. Исследования показали, что важнейшую роль в улучшении положения с питанием играют государственные программы, ориентированные на малоимущих, гендерное равенство и улучшение сельской инфраструктуры.
Yet, the data suggest that faith-based organizations make special efforts to reach the poor and other vulnerable groups. Тем не менее, как явствует из имеющихся данных, религиозные организации прилагают особые усилия, для того чтобы охватить малоимущих и другие уязвимые группы населения.
Private financial investors became convinced of the profitability of microfinance and came to regard the poor as "bankable". Частные финансовые инвесторы убедились в прибыльности микрофинансирования и начали рассматривать малоимущих как приемлемых заемщиков.
By 2010,500,000 housing units had been built for poor ethnic minority households, thus essentially solving the situation of poor people living in temporary and corrupted houses. К 2010 году для малоимущих домохозяйств этнических меньшинств было построено 500000 единиц жилья, что в принципе позволило решить проблему малоимущих лиц, проживавших во временных и ветхих домах.
With a majority of the poor living and working in the agricultural sector, these types of cooperatives offer an appropriate channel by which the incomes of poor farmers can be increased or stabilized. Поскольку большинство малоимущих живет и работает в сельской местности, эти виды кооперативов являются надлежащей формой повышения и стабилизации доходов малоимущих фермеров.
Governments have also adopted policies that provide incentives to the private sector to offer increased services to the poor or to the microfinance and other institutions that serve poor people. Правительства также приняли на вооружение стратегии стимулирования частного сектора к расширению обслуживания малоимущих или обслуживающих малоимущих учреждений, занимающихся микрофинансированием и оказанием других услуг.
The Government was making every effort to find solutions to the problem, especially bearing in mind the needs of the poor, including poor women. Правительство прилагает все усилия, чтобы найти решение этой проблемы, особенно учитывая потребности малоимущих, в том числе малоимущих женщин.
Privatizing education aggravates growing disparities in access to education, further marginalizing the poor. Приватизация в сфере образования усугубляет рост неравенства в получении доступа к образованию и ведет к дальнейшей маргинализации малоимущих слоев населения.
India had initiated substantial work to upgrade urban infrastructure and make shelter affordable for the poor. Индия приступила к важной работе по совершенствованию городской инфраструктуры и обеспечению того, чтобы жилье стало доступным для малоимущих слоев населения.
Ghana mentions scholarship schemes for poor girls. Гана сообщает о планах предоставления стипендий девочкам из малоимущих семей.
Policies are also required to strengthen those institutions most beneficial to the poor. Нужна также политика, направленная на укрепление институтов, приносящих наибольшие выгоды для малоимущих слоев населения.
Jordanian laws favoured the poor, the marginalized, women and children. Законы Иордании направлены на защиту интересов малоимущих слоев населения, маргинализованных групп, женщин и детей.
He explained that a large foreign debt can directly reduce Government resources available for the poor. В нем разъяснялось, что большая внешняя задолженность может стать непосредственной причиной сокращения ресурсов, предназначаемых правительством для удовлетворения нужд малоимущих.
Income inequality makes it harder for poor people to participate in economic, social and political life. Различия в уровне доходов затрудняют участие в экономической, социальной и политической жизни общества представителей малоимущих слоев населения.
These further contribute to poor health outcomes for the poor racial and ethnic minorities. Эти факторы в свою очередь способствуют ухудшению конечных результатов в области охраны здоровья для малоимущих расовых и этнических меньшинств.
Limited access to adequate nutrition also exacerbates the poor health suffered by a considerable number of poor racial and ethnic minorities. Кроме того, ограниченный доступ к достаточному питанию также усугубляет проблемы со здоровьем, отмечаемые у значительного числа представителей малоимущих расовых и этнических меньшинств.
Recently, the Government introduced social initiative programmes to support vulnerable groups which include the extreme poor, homeless, orphans and poor pensioners. Недавно правительство приступило к осуществлению ряда социальных программ поддержки уязвимых групп населения, которые включают в себя бедняков, бездомных, сирот и малоимущих пенсионеров.