More than 185,000 poor families have received financial assistance totalling 1.5 billion sum. |
Более 185 тыс. малоимущим семьям была оказана материальная помощь в размере 1,5 млрд. сумов. |
It also assisted 122 poor families to develop business ideas and feasibility studies. |
Кроме того, помощь в развитии идей создания бизнеса и подготовке соответствующих технико-экономических обоснований была оказана 122 малоимущим семьям. |
The programme provides labour opportunities to poor and food-insecure families who receive food as payment. |
Эта программа предоставляет возможности трудоустройства малоимущим и испытывающим нехватку продовольствия домохозяйствам, которые в качестве оплаты своего труда получают продовольствие. |
Coverage tends to be biased against poor people. |
Финансовые организации при предоставлении своих услуг, как правило, весьма предвзято относятся к малоимущим клиентам. |
A bonus for poor families with a member with disabilities was also granted. |
Осуществлялись также специальные выплаты малоимущим семьям инвалидов. |
Countries should ensure free or subsidized maternal health care for all poor women and girls who cannot afford it. |
Странам следует обеспечить бесплатное или субсидированное оказание услуг по охране здоровья всем малоимущим женщинам и девочкам, которые сами не в состоянии платить за них. |
In the meantime, they could allow poor relatives to use the housing. |
Вплоть до своего возвращения они могут разрешить своим малоимущим родственникам пользоваться этим жильем. |
Competition meant fair prices, and in turn that the poor would be able to afford goods and services. |
Конкуренция означает справедливые цены, позволяющие малоимущим гражданам приобретать товары и услуги. |
Nepal has sought to enable poor people to better participate in tourism development, especially village tourism. |
В Непале прилагаются усилия к тому, чтобы дать малоимущим возможность принимать более широкое участие в развитии туризма, особенно сельского туризма. |
During emergencies, mobile money provides the poor with remittances in a rapid, secure and cost-effective manner. |
При чрезвычайных ситуациях системы мобильных платежей позволяют малоимущим получать денежные переводы быстрым, безопасным и экономически эффективным образом. |
If the participant is poor and has not been able to get a new job, premium will be paid by the Government. |
Если участник этой программы является малоимущим и не смог получить новую работу, страховая премия будет выплачена правительством. |
With few exceptions, experience with providing credit to the rural poor has not been very successful. |
За немногими исключениями опыт предоставления кредитов малоимущим жителям сельских районов нельзя назвать удачным. |
Most commercial banks do not lend to the rural poor, limiting themselves to dealing with the urban, formal sector. |
Большинство коммерческих банков не предоставляют ссуд малоимущим жителям сельских районов, ограничиваясь обслуживанием городского формального сектора. |
Financial assistance is available for poor families and single-parent families. |
Малоимущим семьям и семьям с одним родителем оказывается финансовая помощь. |
The Public Defender's Office (OPD) has been providing free legal aid to poor citizens since 2008. |
Управление государственного защитника оказывает бесплатную юридическую помощь малоимущим гражданам с 2008 года. |
Supervision of the distribution of sheep and cattle to 100 poor agricultural families in the governorate of Hudaydah. |
Надзор за распределением овец и крупного рогатого скота 100 малоимущим сельским семьям в мухафазе Ходейда. |
The Social Welfare Fund subsidizes payments to the poor. |
Фонд социального обеспечения субсидирует выплаты малоимущим. |
The State shall provide a defender for an insolvent or poor person from among authorized attorneys. |
Государство предоставляет неплатежеспособным или малоимущим лицам защитника из числа уполномоченных адвокатов. |
The recent global economic crisis, however, has blocked or reversed the progress, hitting hard the poor and vulnerable people. |
Однако последний мировой экономический кризис стал препятствием на пути прогресса или обратил его вспять, сильнее всего ударив по малоимущим и уязвимым людям. |
In some places, special policies of assistance for poor women have bee adopted. |
В некоторых районах приняты специальные стратегии помощи малоимущим женщинам. |
The implementation of these targeted measures has enabled poor women to receive more attention and help. |
Реализация этих целевых мер позволила малоимущим женщинам получить больше внимания и помощи. |
They also provide poor women with legal aids to fight against violation of human rights. |
Они также оказывают помощь малоимущим женщинам в борьбе с нарушением их прав человека. |
There are provisions for legal aid to assist women, particularly the poor in the fight against discrimination. |
Существуют положения об оказании юридической помощи женщинам, особенно малоимущим, в борьбе против дискриминации. |
Education is the first step to allowing the poor to become aware of their rights and to claim them. |
Образование является первым шагом в предоставлении малоимущим возможности осознать свои права и требовать их осуществления. |
The SIF has also introduced a micro-credit system giving credit to rural poor women. |
СИФ также ввел систему микрокредитования, обеспечивающую предоставление кредитов малоимущим сельским женщинам. |