Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Бедняга

Примеры в контексте "Poor - Бедняга"

Примеры: Poor - Бедняга
He only knows my face, the poor thing. Бедняга, ему ведомо только мое лицо.
The poor fellow even believes that this patient is his daughter. Этот бедняга также считает, что эта пациентка его дочь.
That means the poor guy's out there with no identification. Бедняга бродит по улице без опознавательных знаков.
He's lost his mind, poor chap. Он сошел с ума, бедняга.
We mustn't embarrass poor little Leon. Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
The poor man had such a complicated existence. Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
The poor man was probably desperate. Бедняга, возможно, был в отчаянии.
It's plainly obvious the poor chap adores you. Совершенно очевидно, что бедняга тебя боготворит.
That poor kid is desperate for human contact. Бедняга, так хочет человеческого контакта.
I woke up this morning and saw him, poor thing, propped up against a tree. Утром проснулась, вижу - стоит бедняга, прислонившись к дереву.
That poor lobster can hardly turn around in that tank. Бедняга лобстер даже не может повернуться в этом аквариуме.
So, if poor old Samson hadn't chewed his paper... Так, если бы бедняга Самсон не зажевал свою бумагу...
What I put this poor woman through. Чего только не пережила эта бедняга из-за меня.
And poor Doug misses his mum. А бедняга Даг скучает по мамаше.
That poor fellow must have confused it's attack mechanism. Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм.
Judging by rigor mortis, I'd say the poor chap's been here for at least 12 hours. Судя по трупному окоченению, можно сказать, бедняга пробыл здесь как минимум 12 часов.
This poor chap was kneeling, head bowed, with hands and wrists bound. Этот бедняга стоял на коленях с опущенной головой и связанными руками.
And poor old Colonel Bill has got you as his number two. А бедняга полковник Билл получит вас в качестве правой руки.
And this poor guy has got to stay on life support until we can schedule a trial. А этот бедняга должен оставаться на аппарате жизнеобеспечивания, пока мы не назначим рассмотрение дела.
At least poor Belcea can rest in peace... Хотя бы бедняга Белча может покоиться с миром...
The poor man, he tries to love me. Бедняга. Он по-своему любит меня.
First poor Guy, and now her. ! ... Бедняга Гай, а теперь она.
As I recall, the poor man always did suffer from a melancholic temperament. Насколько я помню, бедняга всегда страдал от меланхолического темперамента.
It melted, poor fellow, when she looked into your eyes, and you... Она таяла, бедняга, когда смотрела в твои глаза, а ты...
Is poor Martinaud such a problem in his corridor? Неужто бедняга Жером так мешает вам у себя в коридоре?