Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
A copy of the order must be given to the person concerned. Копия постановления должна быть передана арестованному лицу.
Before the measure is carried out, the person may be invited to produce the object in question. До применения этой меры соответствующему лицу необходимо предложить добровольно предъявить данный предмет.
The harm may be to the person's personal or business reputation. Вред может быть причинен как самому лицу, так и его деловой репутации.
A further requirement was that anybody representing Switzerland in the country of extradition should be free to visit the extradited person. Другое требование заключается в том, что любому лицу, представляющему Швейцарию в стране экстрадиции, должна предоставляться свобода посещения выданного лица.
A person cannot take full advantage of the right to leave a country if he is not allowed to take his property with him. Нельзя полноценно реализовать право покидать любую страну, если лицу не позволено увезти с собой свое имущество.
The county governor's permission is also necessary for the transfer of the ownership of a plot of land to a foreign legal person. Разрешение губернатора волости также необходимо и в случае передачи права собственности на участок земли иностранному юридическому лицу.
A detained or imprisoned person shall be allowed adequate time and facilities for consultation with his legal counsel. Задержанному или находящемуся в заключении лицу предоставляются необходимое время и условия для проведения консультаций со своим адвокатом.
An accused person applying for legal aid is provided with a list of potential counsel approved by the Registrar. Обвиняемому лицу, обращающемуся с просьбой о предоставлении юридической помощи, предлагается утвержденный Секретарем список возможных адвокатов.
Most of the properties are transferred within the family to a person with allodial rights. Большая часть собственности передается по наследству в семье лицу, имеющему аллодиальные права.
The person must also be given the opportunity to notify a confidant, unless this would endanger the purpose of the measure. Этому лицу также должна быть предоставлена возможность проинформировать доверенное лицо, если это не нанесет ущерба цели задержания.
A person who desires to make a statement in his or her own handwriting should be permitted to do so. Лицу, желающему дать показания в письменном виде своей собственной рукой, должно быть это разрешено.
On average 2 kg of gold are delivered daily to the person heading the network. Лицу, стоящему во главе этой сети, ежедневно передается в среднем 2 кг золота.
This code is given to every insured person in the public system. Код присваивается каждому застрахованному лицу в государственной системе страхования.
For example, the postal address used in the statistical survey could be directed to the contact person. Например, почтовый адрес, используемый в статистическом обследовании, может быть направлен контактному лицу.
This obligation is stated to apply not only from the time that the person is approached but also throughout the conciliation. Это обязательство, как указано, применяется не только с момента обращения к такому лицу, но и в течение проведения согласительной процедуры.
Until now, no individual person has been sentenced for criminal acts defined in Article 169 of the Criminal Code. До настоящего времени ни одному лицу не был вынесен приговор за преступные деяний, предусмотренные статьей 169 Уголовного кодекса.
The benefit is equivalent to 50 per cent of the disability pension paid or payable to the covered person. При этом начисляется 50 процентов от размера пенсии по инвалидности, выплачиваемой или подлежащей выплате застрахованному лицу.
The procedures for obtaining remedies should be clearly explained in a language that the trafficked person understands. Процедуры получения средств правовой защиты должны быть четко разъяснены на языке, понятном ставшему предметом торговли лицу.
"or the person mandated by him". "или к уполномоченному им лицу".
Moreover the buyer failed to address its notice to the appropriate person. Кроме того, покупатель адресовал свое извещение ненадлежащему лицу.
Subjecting a person to torture or barbarous acts is punishable by 15 years' imprisonment. Наряду с этим применение к какому-либо лицу пыток или варварского обращения наказывается 15 годами тюремного заключения.
In one other case, the Government replied that the person had managed to escape arrest. В одном случае правительство ответило, что указанному лицу удалось избежать ареста.
A person condemned to death is thus guaranteed a second public trial by the court of appeal. Таким образом, приговоренному к смертной казни лицу предоставляется второе публичное судебное разбирательство в Апелляционном суде.
Paragraph (5) sets out some guidelines for that person or institution to follow in making recommendations or appointments. В пункте 5 содержатся некоторые руководящие принципы, которых следует придерживаться такому лицу или учреждению при вынесении рекомендаций или осуществлении назначений.
Compensation for damage is paid to the injured person. Возмещение за ущерб выплачивается лицу, которому был причинен вред.