Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
In exercising its functions and powers under the amended Act, the Commission is not subject to the direction or control of any authority or person. В осуществлении своих функций и полномочий согласно поправке к Закону Комиссия не подчиняется какому-либо органу или лицу и не контролируется ими.
The matter must also be reported to the person in charge of the entity to which the offending official is attached. Соответствующая информация должна быть также передана лицу, возглавляющему орган, в котором числится нарушитель.
Under the pilot scheme, both the legally aided person and the other party were invited to join the scheme on a voluntary basis. В соответствии с данной экспериментальной программой лицу, получающему юридическую помощь, и второй стороне предлагалось присоединиться к ней на добровольной основе.
Furthermore, the expelling State may not invoke the earlier (annulled) decision to deny the person concerned re-entry into its territory. Кроме того, выславшее государство не может ссылаться на более раннее (аннулированное) решение, чтобы отказать соответствующему лицу в повторном въезде на свою территорию.
Each transfer is protected by the reliable system of safety of the world class, which guarantees, that money will be paid to the person specified by you only. Каждый перевод защищен надежной системой безопасности мирового класса, которая гарантирует, что деньги будут выплаченные только указанному вами лицу.
Equally, administrative authorities are required to explain their decision to deny a person entry into Morocco and the decision to return an individual. Равным образом административные органы обязаны объяснять свое решение при отказе лицу во въезде в Марокко, а также решение о возвращении лица.
These assurances are meant to guarantee a detained person a humane treatment and protection against any physical harm regardless of the place of detention. Эти гарантии призваны обеспечить содержащемуся под стражей лицу гуманное обращение и защиту от любого физического ущерба независимо от места содержания под стражей.
It stated that a lawyer is usually appointed for each person accused in a criminal case who does not have his/her own lawyer. Она указала, что каждому лицу, обвиняемому в совершении уголовного преступления и не имеющему собственного защитника, обычно предоставляется адвокат.
Normally a new given name, surname or personal name is given to a person just once. Обычно новое имя, фамилия или личное имя даются конкретному лицу только раз.
Early release requires that the person concerned has completed half his or her sentence and that no trial is pending that carries a mandatory sentence of detention. Для получения условно-досрочного освобождения данное лицо должно отбыть половину срока своего приговора при том, что такому лицу не грозит новое судебное рассмотрение и новый приговор с обязательным заключением под стражу.
He further claimed that at the time he deserted, a person sentenced to the death penalty by a military court was executed immediately. Он далее утверждал, что в тот период, когда он дезертировал, смертный приговор, вынесенный лицу военным трибуналом, сразу же приводился в исполнение.
The supply of drugs or instruments to enable a person to procure an abortion is also an offence and carries a maximum penalty of five years imprisonment. Предоставление лекарственных препаратов или инструментов, позволяющих какому-либо лицу оказывать услуги по проведению абортов, также является преступлением и влечет за собой наказание в виде лишения свободы до пяти лет.
Whoever is right gets to slap the other person in the face as hard as they possibly can - but no rings. Тот, кто оказывается прав, влепляет другому пощечину по лицу так сильно, насколько он может, но никаких колец.
Francine was beaten about the... face, shoulders, abdomen by a right-handed person with very large hands. Франсин били по... лицу, плечам, в живот, бивший - правша, с очень большими руками.
According to the act there must be a compelling reason to give a person a new given name or surname. Согласно этому закону для того, чтобы дать тому или иному лицу новое имя или фамилию, необходима убедительная причина.
A personal identity card may be issued to a person under 16 years of age with the consent of a guardian. Удостоверение личности может быть выдано лицу, не достигшему 16 лет, с согласия его опекуна.
The preliminary draft Code of Criminal Procedure envisages, in its article 219, compensation for a person who is wrongfully held in pre-trial detention. Статья 219 предварительного проекта Уголовно-процессуального кодекса предусматривает выплату компенсации лицу, неправомерно подвергнутому предварительному заключению.
KD 15 for a person who is not studying. 15 КД лицу, не посещающему учебное заведение.
The concession provides for the person to be granted settlement, exceptionally outside the Immigration Rules, if the domestic violence occurred while the marriage was subsisting. В оговорке предусматривается предоставление лицу вида на жительство, что производится в виде исключения вне сферы действия Иммиграционных правил, если насилие в семье имело место в тот период, когда брак еще существовал.
Under the applicable Tribunal Practice Direction, the President consults the members of the Bureau and the Judges of the Chamber that originally sentenced the convicted person. Согласно применимым Практическим директивам Трибунала Председатель консультируется с членами Бюро и судьями Камеры, которая первоначально вынесла приговор осужденному лицу.
On the basis of a written application a firearm permit is issued by the relevant police department to a person which: На основе письменного заявления соответствующий полицейский департамент выдает разрешение на огнестрельное оружие лицу, которое:
The travel identity card is issued with a validity of two years by the competent Police Department to a stateless person who has a permanent residence in the Slovak Republic. Проездное удостоверение выдается сроком на два года компетентным полицейским департаментом лицу без гражданства, которое имеет постоянное место жительства в Словацкой Республике.
It is only when that person is refused free access to university in a discriminatory manner that his right to education is violated. О нарушении права на образование можно говорить лишь в том случае, если наблюдается дискриминация при отказе этому лицу в бесплатном доступе в высшее учебное заведение.
Where the income is low the Ministry may recommend that a person be given a low-income house lot. В случае низкого дохода Министерство может рекомендовать предоставить лицу участок для строительства дома, соответствующий низкому доходу.
But it is also instrumental in allowing the person to enjoy other freedoms, including freedom of work or freedom of movement. Но ее наличие имеет также решающее значение для предоставления этому лицу возможности пользоваться другими свободами, включая свободу заниматься трудовой деятельностью или свободу передвижения.