Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
In order to begin private practice of a teacher a person needs a certificate, issued by the Ministry of Education and Science. Чтобы открыть частную практику в качестве преподавателя, лицу необходимо заручиться сертификатом, выданным министерством образования и науки.
On the other hand a person earning a substantial income may be given a middle-income lot. С другой стороны, лицу с существенным доходом может быть предоставлен участок, соответствующий среднему доходу.
Investigations were conducted by the Police and the accused person was charged accordingly. Полиция провела расследование и данному лицу (женщине) было предъявлено соответствующее обвинение.
It can also be payable to a single person. Оно также может выплачиваться лицу, не состоящему в браке.
Prior to the use of direct coercion, the person with respect to whom it is to be used is appropriately warned. До применения прямого принуждения лицу, к которому оно применяется, делается надлежащее предупреждение.
Only a week earlier, the courts had awarded substantial compensation to a person who had been wrongfully detained. Всего лишь неделю назад крупная компенсация в судебном порядке была присуждена лицу, ошибочно подвергнутому заключению.
The delegation should clarify at what point in proceedings a public defender could assist a person being held in police detention. Делегация должна уточнить, на каком этапе разбирательства общественный защитник может оказать помощь лицу, содержащемуся под стражей в полиции.
This also applies to any natural or legal person engaged in the non-industrial manufacture and repair of weapons. Это также относится и к любому физическому или юридическому лицу, занимающемуся кустарным производством и ремонтом оружия.
Victims of a criminal offence had the right to bring charges against the person(s) responsible. Лица, пострадавшие в результате уголовного правонарушения, имеют право предъявить обвинение лицу, несущему за это ответственность.
Citizenship may be granted to a minor or to any other person that might otherwise be stateless, regardless of gender. Гражданство может быть предоставлено несовершеннолетнему или любому другому лицу, независимо от пола, который в противном случае может оказаться лицом без статуса.
The prize will be awarded to an organization or a private person for this first time in October 2006. Эта премия будет впервые присуждена той или иной организации или частному лицу в октябре 2006 года.
Licences are personal and are issued in the name of the person to whom they have been granted. «Лицензия выдается конкретному лицу и оформляется на имя человека, которому она была предоставлена.
Direct discrimination occurred when an employer denied employment to a person because of his/her race, colour or national origin. Прямая дискриминация имеет место в тех случаях, когда работодатель отказывает в найме на работу какому-либо лицу из-за его расы, цвета кожи или национального происхождения.
The licences must contain all information about the person concerned, as well as the technical specifications of the weapon licensed to him. Лицензии должны содержать всю информацию о соответствующем лице, а также технические спецификации оружия, на которое этому лицу дается разрешение.
The person held in custody is allowed to make immediate contact with his or her family and to receive visits. Задержанному лицу предоставляется возможность незамедлительно связаться и встретиться с членами своей семьи.
Switzerland's practice was to refrain from giving a person holding dual nationality diplomatic protection against his or her other State of origin. Практика Швейцарии состоит в том, чтобы воздерживаться от предоставления дипломатической защиты лицу, обладающему двойным гражданством, в отношении его или ее иного государства происхождения.
In many instances, the State of nationality may be the only State willing to admit such a person. Во многих случаях государство гражданства может быть единственным государством, желающим предоставить допуск такому лицу.
The person concerned may be required to pay his or her own travel costs. Соответствующему лицу может быть предъявлено требование оплатить свои расходы по переезду .
Therefore, except under the circumstances described, a detained person had already been accused. Поэтому за исключением описанных обстоятельств лицу, содержащемуся под стражей, уже были предъявлены обвинения.
Section 6 empowers the President to cause a person in respect of whom special circumstances exist to be so registered. Раздел 6 уполномочивает Президента предоставлять гражданство лицу, в отношении которого в этой связи имеются особые обстоятельства.
In the first place, please contact the person or company who supplied your Citizen product. В первую очередь, пожалуйста, обратитесь к лицу или компании, которые поставили Вам продукцию Citizen.
The manager, or a person authorized by him, can access the complete voting list for initiation. Управляющему или лицу, допущенному им, доступен для инициирования полный перечень голосований.
In the standard language, these forms have started being used as 3rd person polite pronouns. В стандартном языке, эти местоимения первоначально использовались в качестве формы вежливости по отношению к третьему лицу.
This means that you always have direct access to your regular contact person. Это значит, что вы всегда будете иметь прямой доступ к своему контактному лицу.
It includes tracing through IP-address and also conformity of the card owner's data to the data of person who uses it. Это включает отслеживание IP-адреса, а также соответствие данных владельца карты лицу, ее использующему.