Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
The person who filed the official complaint in the labour-related case has been provided with temporary shelter and assistance by the Aruban Red Cross. Красный Крест Арубы предоставил лицу, направившему официальную жалобу по поводу трудовой эксплуатации, временный приют и помощь.
Under the Act, direct discrimination shall constitute treating a person less favourably than other persons are treated in comparable circumstances. По Закону прямой дискриминацией является менее благоприятное отношение к лицу по сравнению с отношением к другим лицам в аналогичных обстоятельствах.
A person who performs FGM is liable to 10 years' imprisonment if found guilty. Лицу, признанному виновным в совершении КОЖПО, грозит лишение свободы на срок до 10 лет.
In another case, the provision covered only assets belonging to a person involved with or having supported a criminal organization. В другом случае соответствующим положением охватывались только активы, принадлежащие лицу, участвовавшему в деятельности преступной организации или оказывавшему ей поддержку.
The same provisions do not further expressly specify whether the advantage must be for the official him/herself or of a third person. В этих же положениях не уточняется далее, предназначено ли преимущество собственно должностному лицу или третьему лицу.
Discrimination of a person in his/her working or social protection relations дискриминация по отношению к тому или иному лицу в связи с его/её рабочими взаимоотношениями или мерами социальной защищённости.
Any instruction to treat a person in discriminatory fashion on the above-mentioned grounds was also deemed discrimination. Любое распоряжение о применении дискриминационного отношения к какому-либо лицу на упомянутых выше основаниях также относится к дискриминации.
It falls to counsellors from the Directorate of Labour to assess which measures suit each individual, in consultation with the person concerned. Советники Директората труда в консультации с соответствующим лицом оценивают меры, которые подходят каждому отдельному лицу.
This grant is granted if a person files an application at the municipal administration before he becomes 25 years of age. Эта дотация назначается лицу, которое подает на нее заявку в муниципальную администрацию до достижения возраста 25 лет.
The Special Rapporteur received information that the person had exceptionally been given permission to reside in Sweden. Специальный докладчик получил информацию о том, что соответствующему лицу в исключительном порядке было дано разрешение проживать в Швеции.
It was noted that the DPP may grant immunity to a person who agrees to testify in another prosecution. Было отмечено, что Директор государственного обвинения вправе предоставить иммунитет лицу, согласившемуся выступить в качестве свидетеля по другому делу.
The concerned person shall be informed of his or her right not to appear. Соответствующему лицу сообщается о его праве не являться в суд.
Thus, the priority rule normally focuses on the particular person that is the pay-or. Таким образом, обычно в рамках правила приоритета главное внимание уделяется конкретному лицу - плательщику.
That is, the creditor may transfer possession of the encumbered asset to the person to whom it has assigned the secured obligation. То есть, кредитор может передать право владения обремененным активом лицу, которому он уступил обеспеченное обязательство.
The accused person, a foreigner was charged with unlawful presence in Kenya. Обвиняемому лицу, являющемуся иностранцем, было предъявлено обвинение в незаконном нахождении на территории Кении.
In December 2006 and in July 2007, two Member States agreed to relocate one acquitted person each. В декабре 2006 года и в июле 2007 года два государства-члена согласились перевести по одному оправданному лицу в другое место.
Confidential information shall not be disclosed in any way to any other person, whether legal or physical. Конфиденциальная информация никоим образом не может предоставляться никакому лицу, будь то юридическое или физическое лицо.
Universal service means that the service is provided to each person or household individually. Всеобщее обслуживание означает оказание услуг на индивидуальной основе каждому лицу или домашнему хозяйству.
This period of reflection gives the person an opportunity to contemplate his or her situation and consider making a report to the police. Этот срок для размышлений дает возможность данному лицу обдумать свое положение и подать заявление в полицию.
Each party must ensure that public authorities, upon request, provide environmental information to a requesting person without the latter having to state an interest. Каждая сторона должна обеспечивать, чтобы органы государственной власти по запросам предоставляли природоохранную информацию запрашивающему лицу без необходимости последней формулировать свою заинтересованность.
These rights are listed on a notice to be served to a detained person. Эти права перечислены в памятке, которая должна вручаться заключаемому под стражу лицу.
The subsequent report issued to the person explains the potential consequences of any diseases found. При выдаче справки лицу, разъясняются возможные последствия выявленных болезней.
The appeal shall be submitted to a obliged person who issued or should issue the decision. Апелляция направляется должностному лицу, которое приняло или должно принять это решение.
No corrective measure was taken against the person in question, who had resigned. Никаких исправительных мер к указанному лицу принято не было, поскольку он подал в отставку.
The allowance was formerly payable as of the year the person turned 16 years of age. Раньше это пособие выплачивалось с начала того года, в котором лицу исполнилось 16 лет.