Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
Poland indicated that although its legislation did not establish liability of legal persons, a legal person could be ordered by a court to return a financial benefit obtained by an offender acting on behalf of the legal person. Польша указала, что, хотя ее законодательство не предусматривает ответственности юридических лиц, юридическому лицу может быть предписано судом вернуть финансовые выгоды, полученные от правонарушителя, действовавшего от имени этого юридического лица.
When a person suspects discriminating behaviour the employer is required, at the person's request, and within ten working days as of submission of a pertinent written application, to provide a written explanation to the person. В случае возникновения подозрений относительно дискриминационного поведения работодатель обязан по просьбе лица предоставить такому лицу письменные разъяснения в течение десяти рабочих дней со дня подачи соответствующего письменного заявления.
Unemployment benefit is paid to an unemployed person nursing a group I or II disabled person (family member or close relative) or the guardian of a person who is recognized as legally incapable. Пособие по безработице выплачивается безработному лицу, имеющему на иждивении инвалидов первой или второй группы (члена семьи или близкого родственника), или опекуну лица, по закону признанного нетрудоспособным.
A weapon covered by a licence therefore may be made available to a person only if that person already possesses a licence. Поэтому оружие, в отношении которого выдается разрешение, может передаваться только такому лицу, которое уже имеет лицензию.
In addition, the lawyer is the key person in assisting the person deprived of liberty in exercising his or her rights, including access to complaints mechanisms. Кроме того, адвокат играет ключевую роль в оказании лишенному свободы лицу помощи в осуществлении своих прав, включая доступ к структурам по рассмотрению жалоб.
2 A copy of the report must be supplied free of charge to the person entitled. 2 Правомочному лицу должна быть бесплатно выдана копия этого акта.
A person eligible for several state pension schemes is allotted one scheme upon his/her choice. Лицу, имеющему право на получение государственной пенсии по нескольким пенсионным схемам, по его выбору назначается пенсия по одной схеме.
The most common approach to the measurement of de facto marital status was through the relationship to a reference person. Наиболее общим подходом к выявлению фактического брачного состояния является определение отношения к основному лицу.
Relation to reference person was seldom used in register-based censuses. Критерий отношения к основному лицу редко использовался в регистровых переписях.
Botswana also provided relevant case examples, including a case where both the natural and legal person were charged. Ботсвана представила также примеры соответствующих дел, включая дело, по которому обвинение было предъявлено как физическому, так и юридическому лицу.
The right to inform a third person of one's arrest is a fundamental safeguard against torture and ill-treatment. Одной из основных гарантий защиты от применения пыток и жестокого обращения является право сообщить третьему лицу о своем аресте.
In his/her absence, he/she may delegate the authority to the person acting as Director of the Unit. В свое отсутствие он/она может делегировать соответствующие полномочия лицу, исполняющему обязанности Директора Группы.
It was clear from the information provided by the post office that the notification had been delivered to a specific physical person. Из представленных почтой извещений следует, что уведомления были вручены определенному физическому лицу.
The extradited person shall at the same time be informed of his or her right to choose or be appointed a lawyer. Одновременно лицу, подлежащему депортации, сообщают о его праве выбрать или потребовать назначения себе защитника .
On release, the detained person is handed his items kept in prison. При освобождении лицу, содержавшемуся под стражей, возвращаются его вещи, хранившиеся в тюрьме.
A hearing is held in the presence of a legal counsel and the result thereof shall be promptly communicated to the person concerned. Заслушание проводится в присутствии юриста-консультанта, а его результаты незамедлительно сообщаются соответствующему лицу.
Sentencing a person to treatment is therefore incompatible with article 14. Поэтому вынесение лицу приговора в виде принудительного лечения несовместимо со статьей 14.
This sub-process gathers all of these inputs, and makes them available for the person or team producing the evaluation. Данный субпроцесс собирает все эти виды информации и предоставляет их лицу или группе, производящим оценку.
A person who is cooperating effectively is given the same protection measures as a witness. Лицу, выбравшему путь эффективного сотрудничества, предоставляются такие же меры защиты, что и свидетелям.
Articles 125 and 129 CPC enable a person participating in organized crime activities to provide information for investigative and evidentiary purposes. Статьи 125 и 129 УПК позволяют лицу, принимающему участие в организованной преступной деятельности, сообщать информацию для целей проведения следствия и дачи показаний.
The same applies to a person who conceals any unjustified increase in wealth. То же самое относится к лицу, которое скрывает любое неправедным образом полученное богатство.
In principle, a court could convict a person who had pleaded guilty without examining any other evidence. В принципе, суд может вынести приговор какому-либо лицу, которое признало свою вину, без рассмотрения других доказательств.
A prior conviction may exclude a person from holding elected public office. До вынесения обвинительного приговора соответствующему лицу может быть запрещено занимать выборные публичные должности.
A person could only be charged with the predicate or the money-laundering offence. Обвинение тому или иному лицу может быть предъявлено за совершение либо основного правонарушения, либо преступления, связанного с отмыванием денежных средств.
Support should be provided to a person, where desired, to complete an advance planning process. Тому или иному лицу по его желанию должна предоставляться поддержка для завершения процесса заблаговременного планирования.