Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
Return of TIR Carnets to the holder or any other person acting on his behalf Возврат книжки МДП держателю или любому другому лицу, действующему от его имени
They shall then be held by the United Nations and may be consulted only by the applicant and the person whose inclusion was challenged. Затем они хранятся Организацией Объединенных Наций, которая может предоставить их для ознакомления лишь заявителю и лицу, включение которого оспаривается.
The Pre-Trial Chamber shall permit the Prosecutor and the person, in that order, to make final observations. Палата предварительного производства предоставляет Прокурору и соответствующему лицу, причем именно в таком порядке, возможность высказать заключительные замечания.
Subsection 2 of article 184 of the Penal Code states that a person who wounds someone will be punished with a maximum prison sentence of one year and four months. В подразделе 2 статьи 184 Уголовного кодекса говорится о том, что лицо, нанесшее другому лицу телесные повреждения, подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком максимум один год и четыре месяца.
The Act also covers discrimination based on a belief about a person as one of the prohibitive grounds. Закон также распространяется на дискриминацию, в основе которой лежит отношение к любому лицу, мотивированное одним из запрещенных факторов.
Each person would also be issued with a unique identity code so as to simplify administrative procedures throughout his or her life. Каждому лицу будет также выдаваться индивидуальный код, удостоверяющий личность, в целях упрощения административных процедур на протяжении его или ее жизни.
Anyone in pre-trial detention shall have the right to inform his family or any other person if he is transferred to another establishment. Любой подсудимый имеет право сообщить своей семье или лицу по своему выбору о его переводе в другое учреждение.
The arrested person and his defence counsel shall be afforded an opportunity Задержанному лицу и его защитнику предоставляется возможность быть заслушанными.
During this time, the person must be charged (art. 129, part 2, of the Code). В течение этого времени, лицу должно быть предъявлено обвинение (часть 2 статьи 129 УПК).
The condemned person was permitted to meet relatives prior to execution at a place removed from the place where it was to be carried out. Осужденному лицу разрешается встретиться с родственниками перед казнью в месте, удаленном от места, где будет приводиться в исполнение смертный приговор.
If a penalty is imposed on such a person after his recovery, the period of compulsory medical measures counts towards the penalty. Если к такому лицу после выздоровления применяется наказание, то время принудительных мер медицинского характера засчитывается в срок наказания.
Paragraph 1 means that a person concerned is to be given a choice as to which among the nationalities of two or more States he or she wants. Пункт 1 означает, что затрагиваемому лицу дано право выбрать, какое из гражданств двух или более государств он или она желает.
It was generally agreed that in such situations the debtor should be able to discharge its obligation by paying the person identified in the first notification. Было высказано общее мнение, что в подобных ситуациях должник должен иметь возможность погасить свое обязательство, произведя платеж лицу, указанному в первом уведомлении.
The admission of a "qualified person" as an advocate and solicitor in Malaysia is under the purview of the Malaysian Bar. Выдача разрешения «квалифицированному лицу» на работу в качестве адвоката или солиситора в Малайзии находится в ведении Малайзийской ассоциации адвокатов.
Therefore, hereunder follows a proposal for a new draft article 48 bis that should apply to the bill of lading consigned to a named person. Поэтому далее изложено предложение в отношении нового проекта статьи 48 бис, которая должна применяться к коносаменту, выданному поименованному лицу.
A bank that is in possession of a bill of lading consigned to a named person cannot, positively, exercise a right of control. Банк, который обладает коносаментом, выданным поименованному лицу, не может позитивным образом осуществлять право распоряжения грузом.
In several jurisdictions, however, the bill of lading consigned to a named person is regarded as a document of title. Однако в нескольких правовых системах коносамент, выданный поименованному лицу, рассматривается в качестве документа, удостоверяющего правовой титул.
After discussion, the Working Group decided that: - Provisions on bills of lading consigned to a named person should be included in the draft convention. После обсуждения Рабочая группа решила, что: - в проект конвенции следует включить положения о коносаментах, выданных поименованному лицу.
Proposal by the Netherlands on bills of lading consigned to a named person Предложение Нидерландов относительно коносаментов, выданных поименованному лицу
Before addressing these legal areas, however, attention must be paid to a proper definition of the bill of lading consigned to a named person. Однако прежде чем рассматривать эти правовые области, следует уделить внимание надлежащему определению понятия коносамента, выданного поименованному лицу.
Such a shift of authority to a single person or group of people was worrisome, because it threatened to erode the democratic decision-making process. Такая передача полномочий одному лицу или группе людей вызывает обеспокоенность, поскольку создается угроза подрыва демократического процесса выработки решений.
In all cases where damages have been awarded, it sends the person convicted a notification of the amount of the damages to be paid. Во всех случаях, в которых присуждается компенсация, оно направляет осужденному лицу уведомление о сумме компенсации, подлежащей выплате.
However, no legal regulation specifies when the policeman is obliged to justify in advance the request to the person whose personal documents are being checked. Однако нет ни одного юридического положения о том, когда именно полицейский обязан предварительно мотивировать свою просьбу к тому или иному лицу предъявить личные документы на предмет проверки.
If a request to stay is denied and the person concerned is required to leave the Netherlands, he or she may submit an objection to the Minister of Justice. Если просьба остаться в стороне отклоняется и соответствующему лицу предлагается покинуть Нидерланды, оно может подать протест министру юстиции.
Reuniting families 103. In family reunification a person living in another country is authorized by Finnish authorities to join his/her family member in Finland. В рамках процесса воссоединения семей финские власти разрешают любому лицу, проживающему в другой стране, присоединиться к члену своей семьи в Финляндии.