Примеры в контексте "Person - Лицу"

Примеры: Person - Лицу
Each transfer carried out by PRAVEX-BANK is protected by a reliable safety system, which guarantees payment only to the person whom you indicate. Каждый перевод, который осуществляет ПРАВЭКС-БАНК, защищен надежной системой безопасности, которая гарантирует выплату денег лишь указанному Вами лицу.
The Committee notes that article 293 of the Criminal Code provides penalties for the physical torture of an arrested or detained person. Комитет отмечает, что в статье 293 действующего Уголовного кодекса Гаити предусмотрено наказание за акты физических пыток, применяемых ко всякому арестованному или задержанному лицу.
The address used for sending e-mails to a person or an organization. Адрес, используемый для отправки по электронной почте к лицу или организации.
If the father meets these two conditions the person concerned must prove his relationship with the father. Если отец заинтересованного лица удовлетворяет этим двум условиям, то этому лицу необходимо доказать свою родственную связь с последним.
So for National Accounts purposes the contribution of a civil servant to the value of economic activity equates to the person's remuneration. Таким образом, в целях составления Национальных счетов вклад государственного служащего в стоимость того или иного вида экономической деятельности равен вознаграждению, выплачиваемому этому лицу.
It does not seek to provide compensation for the person but only to punish the infringer of the right and put a stop to its violation. Она не заключается в предоставлении компенсации данному лицу, а лишь в наказании нарушителя права и прекращении его нарушения.
It does not prohibit the person concerned from returning to Hong Kong after the order has been executed. Оно не запрещает лицу возвратиться в Гонконг после исполнения этого постановления.
Within three hours, the reasons for the detention or arrest shall be communicated in a language understandable by the person. В течение трех часов причины задержания или ареста должны быть сообщены соответствующему лицу на понимаемом им языке.
Parental authority is assumed by the person in whose custody the children are placed. Родительские права передаются тому лицу, под опеку которого переходят дети.
A person arrested shall be brought promptly before a judicial officer of the State where the arrest occurred. Арестованный безотлагательно доставляется к судебному должностному лицу государства, в котором был произведен арест.
The person notified will be invited to witness the search... Такому лицу необходимо предложить присутствовать во время обыска...
Each person is given an individual and permanent personal identity number that is marked on personal documents and used in the registration of inhabitants. Каждому лицу выдается индивидуальный, постоянно действующий удостоверяющий личность номер, зафиксированный в личных документах и используемый при регистрации жителей.
The testator may entrust to a third person the distribution of bequests or legacies intended for specific persons or objects. Завещатель может дать поручение третьему лицу распределить наследство или легаты, предназначенные для определенных лиц или определенных целей.
The Commission also has the power to make recommendations addressed to the person deemed to have contravened the Act concerned. Комиссия также уполномочена выносить рекомендации лицу, нарушившему соответствующий закон.
The person undertaking the study would require research assistance, probably two full-time assistants to ensure comprehensive coverage. Для целей обеспечения максимально широкого охвата исследования проводящему его лицу необходимо оказать надлежащее содействие, возможно, в форме выделения в его полное распоряжение двух ассистентов.
This is the title given to the person who directs the activities of the Government. Это звание присваивается лицу, руководящему деятельностью правительства.
"Financing" means the provision of funds, assets or other property to a person or organization. "Финансирование" означает предоставление финансовых средств, активов или иного имущества физическому лицу или другой организации.
This penalty shall be increased to three years' imprisonment if the person abducted is under 15 years of age. Этот срок наказания увеличивается до трех лет, если похищенному лицу еще не исполнилось 15 лет.
An administrative inquiry was usually directed by an official, but might be entrusted to an independent person. Административное расследование обычно проводится под руководством должностного лица, но иногда его поручают независимому лицу.
There was also no provision barring a person taken into custody from obtaining legal assistance. Не существует также никаких положений, запрещающих взятому под стражу лицу получать правовую помощь.
The text in square brackets would allow the person affected to request modification of the automatic consequences of article 16. Текст в квадратных скобках позволит затрагиваемому лицу обращаться с просьбой об изменении автоматических последствий статьи 16.
The summons shall be served on the person. Приказ о явке вручается непосредственно данному лицу.
A person has the right to change his/her name on reaching majority (Civil Code, art. 17). Право на изменение имени лицу предоставляется по достижении совершеннолетия (Гражданский кодекс, статья 17).
The National Pension Scheme provides minimum pension security to a person who lives in Finland. Система национальных пенсий по старости предоставляет минимальное пенсионное обеспечение лицу, проживающему в Финляндии.
Some countries provide detailed publications outlining the immigration laws and regulations extended to assist the person concerned or his employer. Некоторые страны подготавливают подробные публикации с изложением иммиграционных законов, регулирующих положения, которые предназначены для оказания помощи соответствующему лицу или его работодателю.