| I think it's important to promote in a more positive way on how we see ourselves. | Я считаю, что важно сформировать лучшее мнение о себе для себя. |
| Now, sometimes we're too strong; we push ourselves too much. | Иногда мы чрезмерно усердствуем, переступая через себя. |
| Well, we prove ourselves on this one, and maybe they give a little more leeway on the next one. | Мы зарекомендуем себя в этом деле, и может, в другой раз нам дадут больше свободы. |
| Because we all make excuses for ourselves, and we should be good enough to make them for others. | Потому что все мы себя оправдываем, и должны быть совестными, чтобы оправдывать других. |
| ALEXANDER: We realize now that we have brought this upon ourselves. | Мы понимаем теперь что мы наслали это на самих себя |
| For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. | Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя. |
| The more interruptions we get externally, it's conditioning and training us to interrupt ourselves. | Чем чаще нас прерывают, тем быстрее мы приучаем себя отвлекаться. |
| Yes, if I think about it, all kinds of sins are sins against ourselves. | И если разобраться, то любая гнусность - это прегрешение против самого себя. |
| We must examine our consciences and understand that it is we ourselves who are slowing the advance of human progress. | Нам необходимо постараться понять себя и признать, что мы сами замедляем прогресс человечества. |
| We were having ourselves a nice little conversation and you had to go and mess it up by being all rude. | Мы были ресурсов лиц, имеющих себя миленький разговор ивыдолжныпойтиибеспорядокего, будучи все грубо. |
| I got to tell you, we've got to stop beating ourselves up like this. | Я должен вам сказать, Мы должны перестать бичевать себя. |
| We're rewarding ourselves by researching into all kinds of interesting pigeon-related data. | Мы награждаем себя исследованиями всего, что интересует голубей. |
| We pretend we're more than that just to make ourselves feel better, but it's a lie. | Успокаиваем себя тем, что мы выше всего этого, но это ложь. |
| We are, all of us on that floor, injecting ourselves into a narrative that meant something to us. | Все мы вплетаем себя в историю, которая для нас важна. |
| We may fashion ourselves whatever we aspire to. | Можно кроить себя в угоду стремлениям. |
| We've worked ridiculously long hours, depriving ourselves of the sleep and exercise our bodies need. | Немыслимо увеличив рабочий день, мы лишали себя сна и нужных телу физических упражнений. |
| Not a chance of inheritance if we have brothers and forbidden from any activity that allows us to support ourselves. | Нет права на наследство, если есть братья нет и возможности содержать себя собственным трудом. |
| We jump and we're wrong, we make ourselves the story. | Мы отказываемся, и - мы дали повод считать себя неправыми. |
| What this is telling us, really, is that we might be thinking of ourselves and of other people in terms of two selves. | И вывод из этого, на самом деле, состоит в том, что мы, возможно, воспринимаем себя и других через призму двух я. |
| Dysmorphophobia is an extreme version of the fact that we don't see ourselves as others see us. | Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие. |
| The problems facing the developing world afford us in the developed world a chance to re-describe ourselves to the world. | Проблемы, стоящие перед развивающимися странами, дают нам, гражданам развитых стран, возможность переопределить себя в глазах всего мира. |
| We want to express, to reveal ourselves, but with theartist dead, the artistic desire reveals itself in darkform. | Мы хотим выразить себя, но наша творческая личность мертва, и потребность творить выражается в уродливой форме. |
| (Daniel) We've either made contact with the Asgard or... trapped ourselves deep within a vault of solid rock. | Мы или вступили в контакт с Асгардом или мы сами заманили себя в ловушку посреди твёрдой скалы. |
| And we can do all sorts of things to fix it, but in the final analysis, the thing we really need to fix is ourselves. | Мы можем пытаться чинить всё и вся, но в итоге, нам действительно нужно исправить самих себя. |
| The more interruptions we get externally, it's conditioning and training us to interrupt ourselves. | Чем чаще нас прерывают, тем быстрее мы приучаем себя отвлекаться. |