Just become better versions of ourselves. |
Становимся лучшей версией себя. |
We're saving ourselves for marriage. |
Мы бережем себя до брака. |
We had rules for ourselves. |
Мы установили для себя правила. |
We built the world for ourselves. |
Мы строили мир для себя. |
We called ourselves detectives. |
Мы называли себя детективами... |
We don't kill ourselves. |
Мы не убиваем себя. |
We don't glorify ourselves. |
Мы не прославляем себя. |
~ We're losing ourselves, K. |
Мы себя теряем, Кей. |
That's just what we call ourselves. |
Так мы себя называем. |
Let's make ourselves scarce. |
Давайте сделаем себя редкими. (Аэрозоль) |
To believe in ourselves, our progress and things we do. |
Верить в себя, в наши достижения и в то, что мы делаем, оставаясь при этом скромными и требовательными к себе. |
We'll barricade ourselves. |
Мы отгородим себя от мира. |
We're all trying to fulfill ourselves understand ourselves, get in touch with ourselves face the reality of ourselves, explore ourselves, expand ourselves. |
Мы все пытаемся реализоваться, понять себя, понять себя, принять себя, постичь себя, сделать себя совершеннее. |
This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move. |
Вот что мы делаем сами с собой, день за днём - изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг. |
We're not going to cover ourselves in glory here, old girl. |
Мы не собираемся прославлять себя, девочка. |
We've left everything behind, but we found ourselves and each other. |
Но мы обрели себя и друг друга. |
See, Slim Jay and me, we done assigned ourselves protection this here stretch of the border. |
Мы с тощим Джеем назначили себя защитниками... этой приграничной полосы. |
It lets us empathize without forcing us to feel their devastation ourselves. |
Они позволяют нам сочувствовать, не опустошая себя. |
Wigs allow us to use the disguise of the false to show something true about ourselves. |
Парики позволяют спрятаться за костюмом, чтобы показать себя настоящего. |
Today, we rededicate ourselves to the preservation of those inalienable rights. |
Сегодня мы повторно посвящаем себя сохранению этих неотъемлимых прав. |
We see ourselves as very much post-tax. |
Мы видим себя компаний, постналоговой эры. |
We may have sealed ourselves in with our executioners. |
Мы заперли себя со своими экзекуторами. |
Then colin cavendish and I have something in common - The need to reinvent ourselves. |
Мы с Колином Кэвендишем в чём-то похожи... необходимость переделывать себя. |
Well, we have an opportunity to congratulate ourselves - and in particular old fans of Natalia Mogylevs'ka. |
Ну что же, можем поздравить себя - но особенно давних поклонников Натальи Могилевской. |
With seven nationalities represented amongst Staff and Partners, we think of ourselves as a very global and open environment. |
Имея сотрудников, представляющих семь стран, мы считаем себя воистину глобальной и открытой средой. |