| Just become better versions of ourselves. | Становимся лучшей версией себя. |
| We're saving ourselves for marriage. | Мы бережем себя до брака. |
| We had rules for ourselves. | Мы установили для себя правила. |
| We built the world for ourselves. | Мы строили мир для себя. |
| We called ourselves detectives. | Мы называли себя детективами... |
| We don't kill ourselves. | Мы не убиваем себя. |
| We don't glorify ourselves. | Мы не прославляем себя. |
| ~ We're losing ourselves, K. | Мы себя теряем, Кей. |
| That's just what we call ourselves. | Так мы себя называем. |
| Let's make ourselves scarce. | Давайте сделаем себя редкими. (Аэрозоль) |
| To believe in ourselves, our progress and things we do. | Верить в себя, в наши достижения и в то, что мы делаем, оставаясь при этом скромными и требовательными к себе. |
| We'll barricade ourselves. | Мы отгородим себя от мира. |
| We're all trying to fulfill ourselves understand ourselves, get in touch with ourselves face the reality of ourselves, explore ourselves, expand ourselves. | Мы все пытаемся реализоваться, понять себя, понять себя, принять себя, постичь себя, сделать себя совершеннее. |
| This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move. | Вот что мы делаем сами с собой, день за днём - изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг. |
| We're not going to cover ourselves in glory here, old girl. | Мы не собираемся прославлять себя, девочка. |
| We've left everything behind, but we found ourselves and each other. | Но мы обрели себя и друг друга. |
| See, Slim Jay and me, we done assigned ourselves protection this here stretch of the border. | Мы с тощим Джеем назначили себя защитниками... этой приграничной полосы. |
| It lets us empathize without forcing us to feel their devastation ourselves. | Они позволяют нам сочувствовать, не опустошая себя. |
| Wigs allow us to use the disguise of the false to show something true about ourselves. | Парики позволяют спрятаться за костюмом, чтобы показать себя настоящего. |
| Today, we rededicate ourselves to the preservation of those inalienable rights. | Сегодня мы повторно посвящаем себя сохранению этих неотъемлимых прав. |
| We see ourselves as very much post-tax. | Мы видим себя компаний, постналоговой эры. |
| We may have sealed ourselves in with our executioners. | Мы заперли себя со своими экзекуторами. |
| Then colin cavendish and I have something in common - The need to reinvent ourselves. | Мы с Колином Кэвендишем в чём-то похожи... необходимость переделывать себя. |
| Well, we have an opportunity to congratulate ourselves - and in particular old fans of Natalia Mogylevs'ka. | Ну что же, можем поздравить себя - но особенно давних поклонников Натальи Могилевской. |
| With seven nationalities represented amongst Staff and Partners, we think of ourselves as a very global and open environment. | Имея сотрудников, представляющих семь стран, мы считаем себя воистину глобальной и открытой средой. |