| We'll just have to acknowledge our mutual tendency to think unreasonably about this topic, police ourselves accordingly. | Мы просто должны признать нашу взаимную склонность фантазировать в этом деле, и начать себя контролировать. |
| I'm glad we decided to finish these burgers before cheering ourselves up by pulling out saplings. | Я рада, что мы решили доесть эти бургеры перед тем, как подбодрить себя вытаскиванием саженцев. |
| We need to work on digging ourselves and Jane out of this mess. | Нам надо работать, чтобы вытащить себя и Джейна из неприятностей. |
| Then, we are hoping for demons within ourselves. | Так что мы надеемся на демонов внутри себя. |
| We leave little bits of ourselves behind... little reminders... a lifetime of memories, photos, trinkets... | Мы оставляем маленькие кусочки себя позади небольшие напоминания... жизненные воспоминания, фотографии, безделушки... |
| We're giving ourselves away, piece by piece. | Мы теряем себя, кусочек за кусочком. |
| But we know more about ourselves than most people. | И мы знаем про себя больше, чем другие люди. |
| Perhaps we should entertain ourselves right here. | Вероятно, нам следует развлекать себя прямо здесь. |
| The only way we can move onward is to know that which is manifest about ourselves. | Для того чтобы двигаться вперед, нужно понять, что мы из себя представляем. |
| All we can do is reduce ourselves to the basics. | Всё, что мы можем - это упростить себя до самых основ. |
| There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves. | Будем вежливо молчать и жалеть себя. |
| We change others by changing ourselves. | Мы меняем друг друга, меня себя. |
| We hold ourselves to the same standard. | Мы стараемся вести себя так же. |
| We are unique, gentlemen in that we create ourselves. | Мы с вами уникальны тем что создали сами себя. |
| We can get these things from ourselves. | Мы можем получить эти вещи от самих себя. |
| No, that we're still willing to bet on ourselves. | Нет, что мы по-прежнему готовы делать ставку на самих себя. |
| Before we could strike, we were forced to Amber ourselves. | Перед тем, как нанести удар, мы были вынуждены заточить себя в Янтарь. |
| We probably judge ourselves way harsher than anyone judges us. | Наверное, мы сами осуждаем себя так как не осудил бы никто другой. |
| We've both devoted ourselves to putting things right in this time line. | Мы обе посвятили себя тому, что будем хранить порядок этой временной линии. |
| You know, image, how we present ourselves as a group. | Ты знаешь, имидж, как мы преподносим себя в качестве группы. |
| Then let's head into that cellar and carve ourselves a witch. | Ну так давай спустимся в подвал и отдадим себя на растерзание ведьме. |
| Well, I think we can all congratulate ourselves on a most productive morning's work. | Ну, я думаю, мы можем все поздравить себя с весьма продуктивной работой этим утром. |
| Gautier, we'll pass the dishes ourselves. | Садитесь, Готье, мы будем обслуживать себя по очереди. |
| Why not save ourselves the trouble? | Почему бы не избавить себя от проблем? |
| We value ourselves highly but other animals do amazing things and we skip over this. | Мы чрезвычайно ценим себя, но другие животные совершают поразительные вещи, а мы пропускаем это. |