Teri and I found ourselves with a daughter. |
Мы с Тери нашли себя с появлением дочери. |
We need to put ourselves in their shoes. |
Надо поставить себя на их место. |
This is what he wants, for us to show ourselves. |
Именно этого он и хочет, чтобы мы себя обнаружили. |
I just feel that we might be pricing ourselves out of the market. |
Мне просто кажется, что своей ценовой политикой мы выкидываем сами себя с рынка. |
We've got no one to answer to but ourselves. |
Нам не перед кем отвечать, кроме самих себя. |
I believe we make ourselves who we are. |
Мы сами создаем себя теми, кем мы являемся. |
You want us to willfully silver ourselves? |
Вы хотите, чтобы мы добровольно сковали себя серебром? |
If we do not chain ourselves, then will all meet the sun together. |
Если мы не свяжем себя цепями, то все сегодня встретимся с солнцем. |
It just waits for everybody's weaknesses, and then we destroy ourselves. |
Оно лишь ждет, пока откроются наши слабости, а потом мы уничтожаем себя сами. |
We haven't much to move, except ourselves. |
Нам нечего увозить кроме самих себя. |
They kept telling us we had to make it real to ourselves. |
Они говорили, что мы должны воплощать это для себя. |
To do that, we have to disguise ourselves. |
Чтобы сделать это, мы должны изменить себя. |
Sometimes we use other people to try to get it for ourselves. |
Иногда мы используем других людей, чтобы заполучить ее для себя. |
Unfortunately, we all just looked out for ourselves. |
К сожалению, мы каждый сам за себя. |
Tracy, we cannot beat ourselves up about it. |
Трейси, мы не можем злиться на себя из-за этого. |
18 members of this guild paid you good money to see ourselves represented suitably in a group portrait. |
Восемнадцать членов этой гильдии заплатили Вам хорошие деньги, чтобы увидеть себя на подходящем групповом портрете. |
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. |
Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного. |
We can think of ourselves as kind of a noisy channel. |
Мы можем представить себя в виде шумового канала. |
We think very highly of ourselves, and so we should. |
Мы высоко ценим себя. И правильно делаем. |
Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. |
Как только кто-то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно. |
And we feel ourselves differently. It's totally strange. |
И чувствуем себя иначе. Это очень странно. |
Well, we consider ourselves a civilised culture, and yet we allow our elderly to live in... |
Мы считаем себя цивилизованной страной и при этом позволяем нашим старикам жить в... |
We'd further exhaust ourselves by morning. |
Мы бы утомили себя к утру. |
We cannot cut ourselves off from the progress of the world. |
Мы не можем отрезать себя от прогресса во всём мире... |
So, eventually we have found ourselves in a totally marginalized position, way over here. |
В конце концов, мы обнаружили себя в крайне маргинальной позиции, вот здесь. |