Примеры в контексте "Ourselves - Себя"

Примеры: Ourselves - Себя
Look, Raims, we could sit here and drive ourselves crazy for the rest of our lives. Слушай, Реймс, мы можем сидеть тут и сводить себя с ума до конца жизни.
But we shouldn't kid ourselves and think that we're going to reach a consensus about these things. Но нам не стоит обманывать себя, и думать, что мы придем к консенсусу в этом вопросе.
To help each other become more self-aware, and learn to express ourselves in healthier ways. Чтобы помочь друг другу узнать себя лучше и научиться правильно выражать свои чувства.
So during the 10 years that we've been doing this work, we actually surprised ourselves. За 10 лет, пока мы делали эту работу, мы смогли удивить самих себя.
And in the social sciences, the ways of understanding that get created are ways of understanding ourselves. В социальных науках средства понимания чего-либо направлены прежде всего на понимание самих себя.
We never felt sorry for ourselves, you know, the way that Danny did. Никогда себя не жалели так, как Дэнни.
Did the Machine have any thoughts about us not getting ourselves killed? А у Машины есть мысли о том, как нам не убить самих себя?
"A vacation from ourselves." "Отдых от самих себя".
But if we do not destroy ourselves I believe that we will, one day, venture to the stars. Но я верю, что если мы не уничтожим сами себя, то однажды отправимся к звездам.
If we do not destroy ourselves we will one day venture to the stars. Если мы не уничтожим сами себя, то в один прекрасный день отважимся отправиться к звездам.
And if we want to cure ourselves of NDD, or Nature Deficit Disorder, I think this is a great way of doing it. И если мы хотим вылечить себя от Расстройства из-за Нехватки Природы, то я думаю, что это отличный способ сделать это.
We spend so much time choosing things for ourselves and barely reflect on communal choices we can make. Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения.
Sir, I'm sure we can find a way to draw ourselves back from the brink. Сэр, я уверен, что мы найдём путь огородить себя от края пропасти.
Mr. Chairman, Miranda and I will blame ourselves for not seeing the signs in Harper for the rest of our lives. Мистер Чейрмен, мы с Мирандой будем винить себя за то, что ничего подобного не замечали в Харпере до конца своих жизней.
The French and the natives have been plaguing us, but I would say we've acquitted ourselves rather well under the circumstances. Французы и местные жители досаждают нам, но я бы сказал, что мы проявили себя очень хорошо в таких обстоятельствах.
But in like ten years, when it's done... it'll be fun to see ourselves as kids. Но через 10 лет, когда он получится, будет забавно увидеть себя детьми.
So, should we introduce ourselves? Итак, мы должны представить себя?
But what is important is not that we gain material benefits, but that we learn to see ourselves anew. Но важнее всего сейчас не обрести материальные блага, а взглянуть на себя в новом свете.
I say we post this video and use it to lure Figgis down here, making ourselves into bait. Давай опубликуем видео, чтобы заманить Фиггиса сюда, делая из себя приманку.
For a hundred years, we have taught ourselves one thing: Сотню лет мы учили себя одному.
Let's scrub ourselves clean and be born again! Смоем с себя грязь и будем чисты, аки младенцы!
We say there is no choice... only to comfort ourselves with a decision we have already made. Мы говорим "нет выбора", только чтобы успокоить себя, когда уже приняли решение.
We're putting ourselves into the shoes of the what their world's like, maybe gain a little perspective. Мы ставим себя на место тех, кому не повезло в этой жизни посмотрим, на что похож их мир, может получим какую-нибудь прибыль.
We need to rely on ourselves, not aliens in capes. Мы должны полагаться на себя, а не на инопланетян в плащах
Might we not cherish something for ourselves? Почему бы нам не пожить для себя?