[MAN 1] For now, we've named ourselves by the order we woke up in. |
Назовём себя в том же порядке как и проснулись. |
[Indistinct conversation] In doing so, we are tempted to put ourselves at risk... |
В этом процессе есть соблазн подвергнуть риску себя... |
And in the process created for ourselves some very very lucrative construction deals... had to reconstruct a country that we'd essentially just destroyed. |
Подмяли Саддама и создали для себя наивыгоднейшие условия для восстановления страны, которую мы существенно разрушили. |
She refused to grant him a divorce, so we took the only course open to us and... presented ourselves as Mr. and Mrs. Scotlock. |
И жена отказалась дать ему развод, так что нам оставалось только одно - выдать себя за мистера и миссис Скотлок. |
Now that we've officially established ourselves as the antisocial losers. |
Мы же зарекомендовали себя лодырями и антисоциальными типами. |
And we don't even need to confine ourselves to this macro vision. |
И нам не надо даже ограничивать себя этим макро-видением. |
And we certainly don't have any empathy for that part - which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves. |
И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя. |
But after Clay, we shifted that focus, and suddenly, nowmoving forward, we see ourselves as a veteran service organizationthat's using disaster response. |
Но после Клэя мы изменили направление. Двигаясь вперед, мывнезапно увидели себя организацией, помогающей бывшим военным черезликвидацию происшествий. |
We bring this to R.H.D. and they mess it up, we'll never forgive ourselves. |
Сдадим особо важным, они всё испортят, а мы себя никогда не простим. |
I find them and I lead them... to a land we've made for ourselves. |
Я нашла их и повела в страну,... которую мы сами для себя создали. |
For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves. |
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя. |
And in the measure that we map ourselves, this is the single greatest adventure that we'll ever be on. |
И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать. |
We are a single body, with no allegiance to anyone but ourselves. |
Мы одиночки, работаем сами на себя. |
If we watch the world more carefully, we will clearly see ourselves there. |
Если мы внимательнее посмотрим вокруг, то увидим сами себя. |
Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones. |
Давайте пока что не похлопывать себя по плечу, Мисс Джонс. |
What is a habit? It's just a shackle for ourselves. It's a self-induced poison. |
Что такое привычка? Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем. |
But let's not pat ourselves on the back too much. |
Но не будем уж себя перехваливать. |
The Client should only determine the GOAL, and we will take it upon ourselves to do all the work. |
По сути, он должен лишь определить ЦЕЛЬ, а всю работу мы берем на себя. |
Getting rid of negative thoughts and emotions and surrounding ourselves with a positive emotional field. |
И такой способ есть. Представьте себе свой идеал себя. |
This is why we reveal ourselves most and discuss the widest range of topics with our spouses and loved ones. |
Мы раскрываем себя до конца и говорим о больших темах с супругами и любимыми. |
And so to see Orion's Belt is to project ourselves onto a reality which is really quite chaotic. |
И чтобы увидеть пояс Ориона нужно перенести себя в весьма хаотичную реальность. |
We want to express, to reveal ourselves, but with the artist dead, the artistic desire reveals itself in dark form. |
Мы хотим выразить себя, но наша творческая личность мертва, и потребность творить выражается в уродливой форме. |
For Stace it lies at the basis of our knowledge of the external world and of ourselves. |
Знание о себе формируется постепенно по мере познания внешнего мира и самого себя. |
We're going to help her, Henry, but we can't drive ourselves crazy while we're doing it. |
Мы поможем ей, Генри, но мы не должны доводить себя до безумия в процессе. |
With so much on our plates, it's hard for us ladies to keep any focus on ourselves. |
За всеми этими делами мы, женщины, забываем про себя. |