| We're killing ourselves trying to run a restaurant no one goes to. | Мы убиваем себя, пытаясь управлять рестораном в который никто не ходит. |
| We should both conduct ourselves as such. | И мы оба должны вести себя соответственно. |
| We all like to make the most of ourselves. | Нам всем хотелось бы показать себя в выгодном свете. |
| It took us three hours to chop ourselves free. | Три часа мы потратили на то, чтобы вырубить себя из плена. |
| So we decided to treat ourselves to a spot of tenting. | Так что мы решили развлечь себя установкой палатки. |
| While we kill ourselves working... a Nobody makes us waste time looking for... a boar which doesn't exist. | Пока мы убиваем себя работой Никто не заставит нас тратить время на поиски кабана, которого не существует. |
| You know, Larry, the way we handle ourselves in this situation, so important. | Знаешь, Ларри, так важно, как мы поведем себя в подобной ситуации. |
| Let's go to the ladies' room and stare at ourselves in the mirror. | Пойдем в дамскую комнату, попялимся на себя в зеркало. |
| This is our only hope of defending ourselves. | Это наша единственная надежда защитить себя. |
| We could just go and give ourselves to something amazing. | Мы можем посвятить себя чему-то потрясающему. |
| We can't delude ourselves any longer. | Мы не можем продолжать обманывать себя. |
| When it comes to protecting ourselves we do what we have to do, lana. | Когда приходится защищать себя мы делаем то, что должны, Лана. |
| We are here precisely to educate ourselves against such foolish passions. | Мы же должны образованием обезопасить себя от этих глупых страстей. |
| We got to stop beating ourselves up over Hayley running off with Jeff. | Мы должны перестать казнить себя по поводу побега Хейли с Джеффом. |
| We surrendered ourselves to a simple life, and by the loss of the self... we became truly individuals. | Мы сдались простой жизни, И потеряв себя... мы стали настоящими людьми. |
| We could take a vacation from ourselves. | Мы можем отдохнуть от самих себя. |
| But we prefer to call ourselves pro-independence fighters. | Но мы считаем себя борцами за независимость. |
| Maybe, in the end, we can still design ourselves. | Может быть, в конце концов, мы создаем себя сами. |
| First from others, then from ourselves. | Сначала от других, а потом и от самих себя. |
| Let's not beat ourselves up. | Дружище, давай не будем себя корить. |
| How we view ourselves is of little consequence. | Как мы видим себя, не имеет значения. |
| We're just lying to ourselves, man. | Мы просто обманываем себя, чувак. |
| Look how complicated it is for us to feed ourselves. | Посмотри, как сложно нам прокормить себя. |
| We spend our lives persuading ourselves we're alive. | Мы тратим жизнь на то, чтобы убедить себя, что действительно живем. |
| And we asked ourselves how we could keep Amanda alive in more than just our hearts. | И мы спросили себя, как мы можем сохранить память об Аманде не только в наших сердцах. |