We're killing ourselves trying to run a restaurant no one goes to. |
Мы убиваем себя, пытаясь управлять рестораном в который никто не ходит. |
We should both conduct ourselves as such. |
И мы оба должны вести себя соответственно. |
We all like to make the most of ourselves. |
Нам всем хотелось бы показать себя в выгодном свете. |
It took us three hours to chop ourselves free. |
Три часа мы потратили на то, чтобы вырубить себя из плена. |
So we decided to treat ourselves to a spot of tenting. |
Так что мы решили развлечь себя установкой палатки. |
While we kill ourselves working... a Nobody makes us waste time looking for... a boar which doesn't exist. |
Пока мы убиваем себя работой Никто не заставит нас тратить время на поиски кабана, которого не существует. |
You know, Larry, the way we handle ourselves in this situation, so important. |
Знаешь, Ларри, так важно, как мы поведем себя в подобной ситуации. |
Let's go to the ladies' room and stare at ourselves in the mirror. |
Пойдем в дамскую комнату, попялимся на себя в зеркало. |
This is our only hope of defending ourselves. |
Это наша единственная надежда защитить себя. |
We could just go and give ourselves to something amazing. |
Мы можем посвятить себя чему-то потрясающему. |
We can't delude ourselves any longer. |
Мы не можем продолжать обманывать себя. |
When it comes to protecting ourselves we do what we have to do, lana. |
Когда приходится защищать себя мы делаем то, что должны, Лана. |
We are here precisely to educate ourselves against such foolish passions. |
Мы же должны образованием обезопасить себя от этих глупых страстей. |
We got to stop beating ourselves up over Hayley running off with Jeff. |
Мы должны перестать казнить себя по поводу побега Хейли с Джеффом. |
We surrendered ourselves to a simple life, and by the loss of the self... we became truly individuals. |
Мы сдались простой жизни, И потеряв себя... мы стали настоящими людьми. |
We could take a vacation from ourselves. |
Мы можем отдохнуть от самих себя. |
But we prefer to call ourselves pro-independence fighters. |
Но мы считаем себя борцами за независимость. |
Maybe, in the end, we can still design ourselves. |
Может быть, в конце концов, мы создаем себя сами. |
First from others, then from ourselves. |
Сначала от других, а потом и от самих себя. |
Let's not beat ourselves up. |
Дружище, давай не будем себя корить. |
How we view ourselves is of little consequence. |
Как мы видим себя, не имеет значения. |
We're just lying to ourselves, man. |
Мы просто обманываем себя, чувак. |
Look how complicated it is for us to feed ourselves. |
Посмотри, как сложно нам прокормить себя. |
We spend our lives persuading ourselves we're alive. |
Мы тратим жизнь на то, чтобы убедить себя, что действительно живем. |
And we asked ourselves how we could keep Amanda alive in more than just our hearts. |
И мы спросили себя, как мы можем сохранить память об Аманде не только в наших сердцах. |