| We found the wisdom not to destroy ourselves. | Нам хватило мудрости не уничтожить себя. |
| Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this. | Только не обманывайте себя, что никакого риска нет. |
| We're small, but we're eager make a name for ourselves. | Компания наша маленькая, но нам не терпится проявить себя. |
| Assuming we haven't destroyed ourselves first. we could live on. | Если мы не уничтожим сами себя, мы продолжим жить. |
| I'm a big girl, and we need to stop kidding ourselves. | Я взрослая девочка, и нам пора перестать себя обманывать. |
| We thought we'd invite ourselves over, if that's okay. | Мы решили пригласить себя к тебе, если ты не против. |
| If we give ourselves away to the executor, he'll certainly come after the others. | Если мы раскроем себя, это непременно произойдет и с другими. |
| Now it is time for us to provoke ourselves. | А теперь нам пора спровоцировать самих себя. |
| Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe. | Пруст сказал, что только с помощью искусства мы можем покинуть самих себя и узнать, как другой видит вселенную. |
| Tonight. we'll surpass ourselves for them. | Сегодня вы должны превзойти самих себя ради них. |
| We could have money left over for ourselves. | Мы могли бы оставить денег для себя. |
| Now more than ever, we have to insulate ourselves. | Сейчас как никогда мы должны изолировать себя. |
| We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. | Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем. |
| We push ourselves an let things go. | Мы заставляем себя отказываться от чего-то. |
| and we risk blowing ourselves up. | Еще выстрел - и мы рискуем взорвать себя. |
| All of us have given some part of ourselves to reach this moment. | Каждый из нас... Отдал часть себя, чтобы приблизить этот миг. |
| We can't even climb out of our own ruins to save ourselves. | А мы даже спасти себя не можем. |
| If we help them, we are putting ourselves in danger. | Если мы поможем им, мы подвергаем себя опасности. |
| You know, we have a lot of time to ourselves. | У нас есть время для себя. |
| I know we're all worried about ourselves. | Я знаю, мы все беспокоимся за себя. |
| Try to visualize ourselves in one another's shoes. | Попробуем представить себя на месте другого. |
| Some demand that we consume ourselves with remorse for our supposed sin. | Некоторые требуют, чтобы люди терзали себя угрызениями совести за свои предполагаемые грехи. |
| Let's not congratulate ourselves until we see the film. | Не будем хвалить сами себя, пока не увидели рентгеновский снимок. |
| I would say, we should call ourselves coctivors - (Laughter) from coquere, to cook. | Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными (coctivors) - (Смех в зале) от coquere, "готовить пищу". |
| We try to avoid blowing ourselves up. | Мы стараемся не подорвать сами себя. |