We found the wisdom not to destroy ourselves. |
Нам хватило мудрости не уничтожить себя. |
Let's not kid ourselves that there is no potential danger in this. |
Только не обманывайте себя, что никакого риска нет. |
We're small, but we're eager make a name for ourselves. |
Компания наша маленькая, но нам не терпится проявить себя. |
Assuming we haven't destroyed ourselves first. we could live on. |
Если мы не уничтожим сами себя, мы продолжим жить. |
I'm a big girl, and we need to stop kidding ourselves. |
Я взрослая девочка, и нам пора перестать себя обманывать. |
We thought we'd invite ourselves over, if that's okay. |
Мы решили пригласить себя к тебе, если ты не против. |
If we give ourselves away to the executor, he'll certainly come after the others. |
Если мы раскроем себя, это непременно произойдет и с другими. |
Now it is time for us to provoke ourselves. |
А теперь нам пора спровоцировать самих себя. |
Proust said that only through art can we get outside of ourselves and know another's view of the universe. |
Пруст сказал, что только с помощью искусства мы можем покинуть самих себя и узнать, как другой видит вселенную. |
Tonight. we'll surpass ourselves for them. |
Сегодня вы должны превзойти самих себя ради них. |
We could have money left over for ourselves. |
Мы могли бы оставить денег для себя. |
Now more than ever, we have to insulate ourselves. |
Сейчас как никогда мы должны изолировать себя. |
We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. |
Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем. |
We push ourselves an let things go. |
Мы заставляем себя отказываться от чего-то. |
and we risk blowing ourselves up. |
Еще выстрел - и мы рискуем взорвать себя. |
All of us have given some part of ourselves to reach this moment. |
Каждый из нас... Отдал часть себя, чтобы приблизить этот миг. |
We can't even climb out of our own ruins to save ourselves. |
А мы даже спасти себя не можем. |
If we help them, we are putting ourselves in danger. |
Если мы поможем им, мы подвергаем себя опасности. |
You know, we have a lot of time to ourselves. |
У нас есть время для себя. |
I know we're all worried about ourselves. |
Я знаю, мы все беспокоимся за себя. |
Try to visualize ourselves in one another's shoes. |
Попробуем представить себя на месте другого. |
Some demand that we consume ourselves with remorse for our supposed sin. |
Некоторые требуют, чтобы люди терзали себя угрызениями совести за свои предполагаемые грехи. |
Let's not congratulate ourselves until we see the film. |
Не будем хвалить сами себя, пока не увидели рентгеновский снимок. |
I would say, we should call ourselves coctivors - (Laughter) from coquere, to cook. |
Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными (coctivors) - (Смех в зале) от coquere, "готовить пищу". |
We try to avoid blowing ourselves up. |
Мы стараемся не подорвать сами себя. |