| Often, we split into pieces and abandon the most vulnerable parts of ourselves, boxing them up in tidy packages and tossing them away. | Зачастую мы разрываемся на куски, оставляя только самые уязвимые части себя, аккуратно складываем их в коробочку, и выбрасываем куда подальше. |
| How can we look upon ourselves with esteem, if we do nothing while our countrymen fall? | Как мы можем смотреть на себя с уважением, если мы не делаем ничего, в то время как наши соотечественники гибнут? |
| We must live for ourselves, follow our heart's desires | Мы должны жить для себя, следуя за желаниями своего сердца |
| for everything that goes wrong in our lives, and start blaming ourselves. | все косяки в нашей жизни, и начать винить себя. |
| In the meantime, we made a mistake, to present ourselves as gladiators. | В то же время, мы сделали ошибку, изображая из себя гладиаторов. |
| Feeding ourselves as oil goes into decline is clearly going to require a national effort and, in an ideal world, a bit of government leadership. | Прокормить себя, когда производство нефти начнет сокращаться, определенно требует общенациональных усилий, и в идеальном мире, немного государственного управления. |
| We will always remain in the present and deceive ourselves that we also change with the world. | А мы всегда останемся в настоящем, и будем продолжать обманывать себя, что мы тоже меняемся вместе с миром. |
| Because neither of us would forgive ourselves later if I didn't. | Потому что ни одна из нас не простила бы себя, если бы я не пришла. |
| We all voted for ourselves, didn't we? | Все голосовали за себя, да? |
| It was just one of those lies we tell ourselves in order to move on, and we did. | Это ложь, которой мы себя пичкаем, чтобы двигаться дальше, и она помогла. |
| We chain ourselves to the front door of the Pentagon? | Мы прикуем себя цепью к парадной двери Пентагона? |
| But we can't allow ourselves to be compromised by it | Но мы не можем позволить скомпрометировать себя этим. |
| Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. | Может быть, просто может быть, мы начнем спасать наш дом, сначала спасая себя самих. |
| Here there's no other way of proving ourselves, only the mountains | Нет места, где бы мы могли себя испытать, кроме гор Мне кажется, самое главное качество - это смелость |
| And also we could clean ourselves up a bit, now that there is water. | А также, кстати... привести немного в порядок себя, сейчас у нас есть вода. |
| To condemn Harlen, would be to condemn ourselves. | Осуждение Харлана было бы осуждением себя. |
| Why are we punishing ourselves when we're already being punished? | Зачем наказывать себя, будучи уже наказанными. |
| Can we not call ourselves Mommy and Daddy... in the bedroom? | Давай не будем в спальне называть себя мамочка и папочка |
| I mean, if you've been offered a job we'd better start, you know, looking around for something to do ourselves. | Я имею в виду, что если вам предложили работу, нам тоже пора, ну знаете, приглядывать что-нибудь для себя. |
| We must send the entire Spartan army to aid our king in the preservation of not just ourselves, but of our children. | Мы должны послать всю спартанскую армию в помощь царю чтобы спасти не только себя, но и детей наших. |
| But if we are afraid, if we turn away, then we have no right to call ourselves true Christians. | Но если нами овладеет страх, и мы свернем с него, ...то мы не сможем считать себя истинными христианами. |
| like, one of us should kill ourselves. | один из нас должен убить себя. |
| They figured we would just destroy ourselves, but instead, we've thrived. | Думали, мы себя уничтожим, а мы, наоборот - процветаем. |
| As the final pillar of our new approach, we will insist on more responsibility - from ourselves and from others. | В качестве последнего основополагающего элемента нашего нового подхода мы будем требовать большей ответственности от себя и от других. |
| After this first stage today we must continue our efforts towards the full implementation of all the objectives that we set for ourselves in the 2001 Declaration of Commitment. | После завершения сегодня этого первого этапа мы должны продолжить наши усилия, направленные на полное осуществление всех тех целей, которые мы поставили для себя в Декларации о приверженности 2001 года. |