| But sometimes, despite ourselves, we run. | Но иногда, презирая себя, мы бежим. |
| Doesn't mean we should oblige them by killing ourselves. | Что же теперь мы должны убивать себя им в угоду. |
| We're not putting ourselves in danger for someone who's been playing us this whole time. | Мы не подвергаем себя опасности, ради того, кто играл с нами, всё это время. |
| We've got two hours to provide ourselves with alibis and set everything up. | У нас два часа, чтобы обеспечить себя алиби - и все подготовить. |
| Every now and then, we catch ourselves living a lie. | В каждый момент мы ловим себя на мысли о том, что живем постоянно обманывая. |
| Some of us even think of ourselves as better than the average Cardassian. | Некоторые из нас даже считают себя выше, чем средний кардассианец. |
| And after the accident, we convinced ourselves there might be a miracle. | А после несчастного случая, мы сами себя убедили, что может свершиться чудо. |
| Dean, listen - we need to brace ourselves. | Дин, слушай... нам нужно взять себя в руки. |
| It's about us expressing ourselves. | Это из-за нас, выражающих самих себя. |
| He's waiting for us - to betray ourselves. | Ждет, когда мы сами себя выдадим. |
| You're saying we should kill ourselves? | Ты говоришь, что мы должны сами себя убить? |
| I guess we were just kidding ourselves. | Думаю, мы просто себя обманывали. |
| Yes, we almost qualified for that ourselves. | Да, мы почти что право на самих себя. |
| I really don't think we'll blow ourselves up. | Я не думаю, что мы сами себя уничтожим. |
| There's a right and a wrong way for us to conduct ourselves. | Мы себя можем вести правильно или неправильно. |
| We have to die to these attachments in order to set ourselves free. | Мы должны умереть этим вложений для того, чтобы установить себя свободными. |
| Let's see ourselves in the mirrors. | Давай посмотрим на себя в зеркалах. |
| We can't go around deluding ourselves. | Мы не можем ходить кругом обманывая себя. |
| As a society, we sometimes take ourselves too seriously. | Как общество, мы иногда воспринимаем себя слишком серьезно. |
| Let's not get ahead of ourselves, Andrea. | Давай не будем выходить из себя, Андреа. |
| We should have obliterated the Mentiads years ago and rid ourselves of their sickly power. | Нам стоило давным-давно уничтожить этих Ментиад и избавить себя от их нездоровой силы. |
| We're training ourselves to find what we don't know. | Мы учим себя находить то, что нам неизвестно. |
| Relating to another person is a way that we relate to a part of ourselves. | Наше отношение к другому человеку, это проекция наше отношения к какой-то части себя. |
| We can't just tell ourselves that. | Мы не можем себя в этом убеждать. |
| You see, we spend most of our lives stopping ourselves from doing what we really want to do. | Видишь ли, мы тратим большую часть нашей жизни удерживая себя от совершения поступков которые нам так хочется сделать. |