But sometimes, despite ourselves, we run. |
Но иногда, презирая себя, мы бежим. |
Doesn't mean we should oblige them by killing ourselves. |
Что же теперь мы должны убивать себя им в угоду. |
We're not putting ourselves in danger for someone who's been playing us this whole time. |
Мы не подвергаем себя опасности, ради того, кто играл с нами, всё это время. |
We've got two hours to provide ourselves with alibis and set everything up. |
У нас два часа, чтобы обеспечить себя алиби - и все подготовить. |
Every now and then, we catch ourselves living a lie. |
В каждый момент мы ловим себя на мысли о том, что живем постоянно обманывая. |
Some of us even think of ourselves as better than the average Cardassian. |
Некоторые из нас даже считают себя выше, чем средний кардассианец. |
And after the accident, we convinced ourselves there might be a miracle. |
А после несчастного случая, мы сами себя убедили, что может свершиться чудо. |
Dean, listen - we need to brace ourselves. |
Дин, слушай... нам нужно взять себя в руки. |
It's about us expressing ourselves. |
Это из-за нас, выражающих самих себя. |
He's waiting for us - to betray ourselves. |
Ждет, когда мы сами себя выдадим. |
You're saying we should kill ourselves? |
Ты говоришь, что мы должны сами себя убить? |
I guess we were just kidding ourselves. |
Думаю, мы просто себя обманывали. |
Yes, we almost qualified for that ourselves. |
Да, мы почти что право на самих себя. |
I really don't think we'll blow ourselves up. |
Я не думаю, что мы сами себя уничтожим. |
There's a right and a wrong way for us to conduct ourselves. |
Мы себя можем вести правильно или неправильно. |
We have to die to these attachments in order to set ourselves free. |
Мы должны умереть этим вложений для того, чтобы установить себя свободными. |
Let's see ourselves in the mirrors. |
Давай посмотрим на себя в зеркалах. |
We can't go around deluding ourselves. |
Мы не можем ходить кругом обманывая себя. |
As a society, we sometimes take ourselves too seriously. |
Как общество, мы иногда воспринимаем себя слишком серьезно. |
Let's not get ahead of ourselves, Andrea. |
Давай не будем выходить из себя, Андреа. |
We should have obliterated the Mentiads years ago and rid ourselves of their sickly power. |
Нам стоило давным-давно уничтожить этих Ментиад и избавить себя от их нездоровой силы. |
We're training ourselves to find what we don't know. |
Мы учим себя находить то, что нам неизвестно. |
Relating to another person is a way that we relate to a part of ourselves. |
Наше отношение к другому человеку, это проекция наше отношения к какой-то части себя. |
We can't just tell ourselves that. |
Мы не можем себя в этом убеждать. |
You see, we spend most of our lives stopping ourselves from doing what we really want to do. |
Видишь ли, мы тратим большую часть нашей жизни удерживая себя от совершения поступков которые нам так хочется сделать. |