| It helps us express ourselves and be happy without the help of alcohol or drugs. | Оно помогает нам выразить себя и ощутить счастье без алкоголя и наркотиков. |
| But we have emerged with valuable lessons about how to dig ourselves out. | Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота. |
| And the least we can do is get our daily dose of art and culture for ourselves and our kids. | А мы можем теперь обеспечить себя и своих детей ежедневной порцией искусства и культуры. |
| And we define ourselves by our gaps. | И мы определяем себя с помощью различий. |
| So, we've invented ourselves. | Получается, что мы изобрели себя. |
| And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others. | В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими. |
| We have no reason to reproach ourselves. | «Мне не в чем себя упрекнуть. |
| Anyhow, let's talk ourselves into it. | Во всяком случае, можно себя в этом убедить. |
| If we can deceive others, we can deceive ourselves. | Если мы можем обманывать других, мы можем обмануть и себя. |
| We've disgraced ourselves and our families. | Мы опозорили себя и наши семьи. |
| It per meeting so ourselves conducts. | Он на каждом собрании так себя ведёт. |
| By purchase "Skainort" It self ourselves annihilated. | Покупкой "Скайнорт" он сам себя уничтожил. |
| We're both punishing ourselves for things that weren't our fault. | Мы оба наказываем себя за то, что не является нашей виной. |
| We're not touching ourselves or touching each other. | Мы не трогали себя или друг друга. |
| If we don't look out for ourselves, nothing else matters. | Если мы не смотрим вокруг себя, все другое не важно. |
| We've created very high standards for ourselves. | Мы установили для себя очень высокие стандарты. |
| We have to put ourselves in his place, try to read his mind,... foresee everything that might happen. | Мы должны поставить себя на его место, попытаться прочитать его мысли,... предусмотреть всё, что может произойти. |
| We can continue to work and dedicate ourselves to this project, and then we also share in the rewards. | Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение. |
| We'd lose ourselves for days in the forest when we were young. | Мы привыкли терять самих себя... те дни в чаще, когда мы были молоды. |
| We can barely take care of ourselves. | Если мы едва можем обеспечить самих себя. |
| Let's get a grip on ourselves. | Нам надо взять себя в руки. |
| Just got to pull ourselves together. | Нам надо взять себя в руки. |
| If we could just go off by ourselves. | Если бы мы могли отделиться и работать на себя. |
| We have eternal life and yet we sentence ourselves to drudgery. | Мы живем вечно и тем не менее мы приговорили себя к скуке. |
| We kept Earth to ourselves for far too long. | Мы удерживали Землю для себя слишком долго. |