For your convenience, we will carry out the establishment procedures of the company by ourselves. |
Для Вашего удобства все действия по регистрации предприятия мы возьмем на себя. |
Let's change informations, life experiences, cultures and become ourselves lives global! |
Препятствуйте нам изменить информации, жизненные опыты, культуры себя и становите живет глобально! |
The 2006 autumn/winter collection dealt with the concept of the "persona", the different ways we present ourselves to the world. |
Коллекция осень/зима 2006 была посвящена концепции «персоны», различным способам, которыми мы выражаем себя в обществе. |
The deeper meaning of the design is not so much to build a house, how to build it ourselves. |
В своем наивысшем развитии дизайн - это не столько создание дома, сколько сотворение самих себя. |
We worked on ourselves, identified what part can we work on, so when someone else steps in, it's clean. |
Мы работаем над собой, и определяем для себя над какой конкретной областью нам нужно поработать, поэтому, когда кто-то вмешивается во все это, не возникает никаких проблем. |
And we respected ourselves; and we respected our opponent. |
И мы уважали себя; и мы уважали наших противников. |
If we're going to survive this, we've got to believe in ourselves. |
Если мы хотим пережить все это, мы должны верить в себя. |
You know we would've hated ourselves, right? |
Вы знаете что мы должны ненавидеть себя, верно? |
I thought we'd begin by going around the room, introducing ourselves and saying a little bit about why we're here. |
Я думаю мы начнем обходить комнату по кругу представляя себя и рассказывая немного о том, почему мы здесь. |
And simply, if we can't protect them, we're going to have a job protecting ourselves as well. |
Просто напросто, если мы не сможем их защитить, нам придется защищать себя тоже. |
Are we locking ourselves in with him? |
Мы запираем себя вместе с ним? |
I think it's important to promote in a more positive way on how we see ourselves. |
Я считаю, что важно сформировать лучшее мнение о себе для себя. |
We spend so much time choosing things for ourselves and barely reflect on communal choices we can make. |
Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения. |
When we grow in spiritual consciousness, we identify ourselves with all that is in the world, so there is no exploitation. |
Когда мы растём духовно, мы олицетворяем себя со всем миром, поэтому нет места эксплуатации. |
And we certainly don't have any empathy for that part - which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves. |
И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя. |
And if we want to cure ourselves of NDD, or Nature Deficit Disorder, I think this is a great way of doing it. |
И если мы хотим вылечить себя от Расстройства из-за Нехватки Природы, то я думаю, что это отличный способ сделать это. |
Before it's all done we are going to alter ourselves every bit as much as we have changed the world around us. |
Прежде, чем это все сделано, мы будем изменять себя, настолько же сильно, как мы изменили мир вокруг нас. |
Not just the fences, the gates, the community, but ourselves. |
Не только заборы, ворота, поселение, но и самих себя. |
Mr. Shue is trying to get us to accept ourselves for who we are, and you're helping Rachel do the exact opposite. |
Мистер Шу пытается научить нас принимать себя такими, какие мы есть а ты помогаешь Рейчел в совершенно обратном. |
We will be left to fend for ourselves and not always with the truth. |
Мы останемся защищать самих себя, и не всегда с помощью правды. |
We'll walk ourselves over to Leavenworth now. |
Мы, пожалуй, пойдем теперь сами себя себя отконвоируем в Ливенворт . |
Because we hate each other, even as we hate ourselves... for our sickening appetites. |
Мы ненавидим друг друга и ненавидим самих себя... за наши мерзкие пристрастия. |
And we get angry at social networks because being angry with ourselves is more painful and more true. |
Мы злимся на социальные сети, потому что злиться на самих себя гораздо больнее и честнее. |
What we started to do was to realize that we had to take charge and reform ourselves. |
Мы начали с того, что осознали, что мы должны стать ответственными и реформировать самих себя. |
But we shouldn't kid ourselves and think that we're going to reach a consensus about these things. |
Но нам не стоит обманывать себя, и думать, что мы придем к консенсусу в этом вопросе. |