Примеры в контексте "Ourselves - Себя"

Примеры: Ourselves - Себя
It's strange that the things we do for a thrill, in order to make ourselves feel alive, are the same things that may kill us. Странно, что поступки, которые мы совершаем, чтобы пощекотать нервы и почувствовать себя живыми, могут также нас убить.
why don't we make ourselves more rounded human beings on the journey? почему бы нам не сделать себя более достойными членами общества по пути?
Such a change is fundamental to the survival of our species at all levels, environmental, social and economic, and it is imperative that we bring about a shift in ourselves and our role in the world. Такое изменение имеет основополагающее значение для выживания нашего вида на всех уровнях - экологическом, социальном и экономическом, и крайне важно, чтобы мы добились изменений внутри себя и в нашей роли в этом мире.
Our obligation to survive and flourish is owed not just to ourselves but also to that cosmos ancient and vast from which we spring! Наше обязанность выживать и процветать, направленная не только на себя, но и на этот древний обширный космос, породивший нас.
Is it weird that we're doing this and we can't see ourselves on the monitor? Это не странно, что мы делаем это, но не видим себя на экране?
What if we traded - traded what - the list, ourselves? Что если мы обменяем... обменяем, что? Список, себя?
How can we purge ourselves of shame of self-hatred and rise to our callings as chosen ones? Как нам очистить себя от стыда от ненависти к себе и стать достойными своего избрания?
When we're absorbed into it - when it tries to turn us into contented puppets - we must hate ourselves... and deny ourselves with all the force in our minds. Да, когда нас поглотит эта штука и постарается превратить в блаженных марионеток, мы должны возненавидеть себя, отрицать себя всеми силами!
If not to protect us from others then to protect us from ourselves. Если не защищать нас друг от друга, стоит защищать нас самих от себя.
When we all sit down in the dark with our popcorn, we're all allowing ourselves to be deceived. Когда мы все сидим в темноте с попкорном, мы все позволяем обмануть себя.
We're trained not to leave any traces of ourselves behind, okay? Нас учат не оставлять после себя никаких следов.
Have you also found a place... where we could hide from ourselves? А есть такое место, где мы могли бы уйти от самих себя?
We ourselves are committed to working closely with donors and the Afghan Government to improve the productive capacity of the Afghan economy, which includes support for capacity-building in the mining and agriculture sectors. Мы сами привержены тесному взаимодействию с донорами и афганским правительством в целях повышения производственного потенциала афганской экономики, что включает в себя поддержку деятельности по наращиванию потенциала в горнодобывающей промышленности и сельском хозяйстве.
We therefore rededicate ourselves and our countries to strengthening and expanding the unwavering efforts of the Group of 77 and China in all fields towards greater achievement and for the betterment of the lives of our people. Поэтому мы вновь берем на себя и на наши страны обязательство укреплять и расширять неустанные усилия Группы 77 и Китая во всех областях для достижения еще больших результатов и улучшения жизни нашего населения.
We do not delude ourselves regarding the fact that the process of eliminating nuclear weapons will take time, that setbacks are to be expected, and that the complexities inherent in moving towards very low numbers and eventually to zero have to be acknowledged. Мы не обманываем себя на тот счет, что процесс ликвидации ядерного оружия потребует времени, что можно ожидать сбоев и что следует признать те сложности, которые присущи продвижению к очень низким количествам, а в конечном счете - и к нулю.
We didn't identify ourselves by who we voted for in the last election and we didn't - we didn't scare so easy. Мы не определяли себя по тому, за кого проголосовали, и мы... мы так легко не пугались.
To make sure that that side of things is right... before we tie ourselves to someone for ever? Убедиться, что в этом смысле все в порядке, прежде чем мы свяжем себя с кем-то навечно?
Don't we all want to paint ourselves into something... better than we are? Разве мы все не хотим нарисовать себя лучше, чем мы есть на самом деле?
I just thought, what with all this extra attention on us... on me, it might be worth looking at ourselves and saying, Я тут подумала: теперь когда мы в центре внимания, вернее, я, может стОит взглянуть на себя и спросить:
We'd still think of ourselves as special but maybe not so special... Мы все еще считаем себя особенными, ну, может быть, не столь особенными,
And my final thought is that we, of course, by conserving wheat, rice, potatoes, and the other crops, we may, quite simply, end up saving ourselves. И моя последняя мысль, что, конечно, сохранив пшеницу, рис, картофель и другие культуры, мы можем, попросту говоря, в конечном итоге спасти себя.
We said, "First, we're not going to use it on ourselves." Мы сказали:Во-первых, мы не будем их тратить на себя .
TR: So, emotion is it. And if we get the right emotion, we can get ourselves to do anything. We can get through it. ТР: Итак, чувства. И если мы испытываем необходимые чувства, мы можем заставить себя сделать все, что угодно. Мы все можем преодолеть.
Well, if we cut ourselves in half, we'd be... twice as many! Ну, если мы разрежем себя пополам, то нас станет... в два раза больше!
We can't pretend to be other people and lie to your parents, lie to ourselves and escape to an island every weekend, just to be together. Не можем же мы притворяться другими людьми, обманывать родителей, обманывать себя и каждые выходные убегать на остров, просто чтобы побыть вместе.