Примеры в контексте "Ourselves - Себя"

Примеры: Ourselves - Себя
In recent years, we have witnessed few results in the tasks that we as Member States have assigned ourselves in addressing challenges to international peace and security. В последние годы мы не видим больших результатов в осуществлении задач, которые мы как государства-члены взяли на себя в плане решения проблем международного мира и безопасности.
We have come together in the midst of a gathering perfect storm, whose intensity and destructiveness are forcing all of us to rethink the way that we are conducting ourselves as human beings. Мы собрались здесь в атмосфере надвигающейся безудержной бури, размах и разрушительная сила которой заставляют нас всех переосмыслить как нам дальше вести себя.
We are convinced that we will demonstrate our commitment to a world free of nuclear weapons by devoting ourselves to building trust, seeking consensus and establishing a future in which the threat which for the moment hangs indiscriminately over the whole of mankind does not exist. Мы убеждены, что свою приверженность миру, свободному от ядерного оружия, мы продемонстрируем, посвятив себя выстраиванию доверия, поиску консенсуса и налаживанию будущего, в котором не будет существовать угроза, которая в данный момент неизбирательно нависает над всем человечеством.
Our mission is finally accomplished, once and for all, so what do we call ourselves now? Наша миссия наконец завершена, раз и навсегда, и как нам теперь себя называть?
Well... What'll we do with ourselves this afternoon? Ну так чем мы займём себя сегодня?
How about we party and thank ourselves for all the hard work we did? Как насчёт того, чтобы повеселиться, и поблагодарить себя за всю непростую проделанную работу?
This is about us doing for ourselves what the state refuses to do for us. Дело в том, что мы должны делать для себя то, что государство отказывается для нас делать.
and all of us ourselves when no man was his own. Мы же все нашли себя, когда уже боялись утратить свой рассудок.
This world is a terrifying place fraught with danger, so we locked ourselves in the only place we felt safe. Этот мир - ужасное место, полное опасностей, так что мы заперли себя в единственном месте, где чувствуем себя безопасно.
Indeed, by learning to save our environment, perhaps we can once again learn how to save ourselves and guarantee a better world for our future generations. Фактически, стремясь учиться беречь окружающую нас среду, мы, вероятно, сможем снова научиться тому, как беречь самих себя и гарантировать своим будущим поколениям более светлый мир.
This is why, as President V.V. Putin said recently, we will not allow ourselves to be drawn into a costly confrontation, including a new arms race, which would have a pernicious effect on the internal development of our country. Вот почему, как заявил на днях Президент В.В.Путин, мы не дадим втянуть себя в затратную конфронтацию, в том числе в новую гонку вооружений, пагубную для внутреннего развития нашей страны.
He pointed out that, for us to change the world, we must first change ourselves. Он указал, что если мы хотим изменить мир, то должны прежде всего изменить самих себя.
If our policies are not ecologically sustainable, both globally and locally, we undermine the basis for prosperity and well-being of ourselves and the generations to come. Если наша политика не является экологически устойчивой, как на глобальном, так и на местном уровне, то мы подрываем основу для процветания и благополучия не только для самих себя, но и для будущих поколений.
Listen, normally I'd wait to bring this up until after you'd recovered a bit, but Cedric and I sort of enjoyed having the place to ourselves the past couple nights. Слушай, я хотела подождать, пока ты придешь в себя, но... нам с Седриком чень понравилось быть здесь вдвоем последние две ночи.
What have we got ourselves into? Во что же мы себя втянули?
The most dangerous secrets a person can bury are those we keep from ourselves. Самые опасные секреты, которые мы скрываем, - это те, которые мы скрываем от самих себя.
We meet, we fall in love, we can't stop ourselves, we're meant to be, I give up everything inside me, and then it stops. Мы встречаемся, мы влюбляемся, не можем остановиться, хотя должны, я переступаю через себя, а затем всё прекращается.
That it is not so much a look at wild nature as it is an insight into ourselves, our nature. Что это не столько взгляд на дикую природу, сколько наш взгляд внутрь самих себя, нашей природы.
If we say that we have no sin, we deceive ourselves and the truth is not in this... Если мы говорим, что безгрешны, мы обманываем себя, и истина не в этом.
I know sometimes we subconsciously identify with applicants who remind us of ourselves, but, honey, no. Знаю, мы иногда иногда мы неосознанно ассоциируем себя с абитуриентами, которые похожи на нас, но, дорогуша, нет.
Our family has achieved a great deal since we came to this country and not just for ourselves, for our people. С тех пор, как мы сюда переехали, мы добились многого, и не только для себя, но и для всего нашего народа.
So we've made for ourselves a different life where we don't rely on wages, we own a stake, and where our pleasure isn't a sin. Так что, мы выбрали для себя другую жизнь, в которой мы не зависим от жалования, где у нас своя доля, и где наше удовольствие - это не грех.
We quite willingly give them a part of ourselves, we teach them our tastes, our preferences, just so that they will know which programs to record. Мы охотно отдаем им частичку себя, мы обучаем их нашим вкусам, нашим предпочтениям, и вот так они узнают, какие программы записывать.
Then we can make ourselves nice and save you the trip! Так и мы себя в порядок приведем, и вы избавитесь от подобных прогулок.
We're constantly dreaming up different realities for ourselves, but... what happens when the reality seems more like a dream than anything? Мы постоянно придумываем для себя разные реальности, но что происходит, если реальность больше похожа на сон?