Optimistic soul can be regarded as a form of motivation for ourselves. |
Оптимистичный душа может рассматриваться как форма мотивации для себя. |
Touching base, accounts and stones, designing artwork, to express ourselves in a unique way. |
Обращаясь база, счетах и камней, проектирование работ, чтобы выразить себя уникальным способом. |
We used to go to work with a heavy feeling of fear, exposing ourselves to the danger of infection every day. |
Раньше мы шли на работу с тяжелым чувством страха, ежедневно подвергая себя опасности заражения. |
To stand up for ourselves is to ally with changes in technology. |
Постоять за себя является союзником с изменениями в технологии. |
So we must will ourselves to battle once more. |
Придётся нам ещё раз поднять себя на битву. |
We ought to be ashamed of ourselves. |
Нам должно быть за себя стыдно. |
We want peace for ourselves and for all peoples of the planet. |
Мы хотим мира для себя и для всех народов планеты. |
We call ourselves experts, as we provide high-quality our translators are experienced professionals. |
Мы называем себя экспертами и предлагаем только высококачественные переводы. |
We offer you an extraordinary familiarity with the country - Ukraine, which is part of us and without which we ourselves can not imagine. |
Предлагаем вам знакомство с необыкновенной страной - Украиной, которая является частью нас и без которой мы себя не представляем. |
Later, our ranks grew and we called ourselves the Crusaders. |
Затем наши ряды пополнились и мы назвали себя Крестоносцами. |
And along the way, we learned to make ourselves comfortable. |
И попутно мы узнали, как создать комфорт для себя. |
Sometimes it's by losing ourselves in the moment. |
Иногда теряя себя в этот момент. |
We create it for ourselves and for our customers. |
Мы делаем его для себя и на заказ. |
We also need the Scriptures to give us a right understanding of ourselves. |
Нам также нужно Писание, чтобы правильно понимать самих себя. |
Hold ourselves in the hands of, Jessika. |
Держи себя в руках, Джессика. |
Spare ourselves a fight today, only to die tomorrow. |
Пощадите себя борьбу сегодня, чтобы умереть завтра. |
The value of society can be measured by how the hosts treat their guests, and today we let you and ourselves down. |
Ценность общества измеряется, как хозяева встречают своих гостей и сегодня мы подвели вас и опозорили себя. |
The invention of the nuclear bomb means that we are capable of destroying ourselves. |
Изобретение ядерной бомбы означает, что мы в состоянии уничтожить себя самих. |
If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self-knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion. |
Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии. |
We'll deal with this at home by ourselves. |
Мы тут, дома, как-нибудь сами разберёмся у себя. |
I can't believe we actually got the apartment to ourselves. |
Не могу поверить, что мы, наконец, заполучили квартиру для себя. |
We would move that thing ourselves, anyway. |
Мы пропустим через себя эту штуку. |
Gentlemen, it appears that Mr. Hornblower is now the standard- by which we must all measure ourselves. |
Джентльмены, кажется, мистер Хорнблауэр теперь является эталоном, к которому мы должны примерять себя. |
In that case, I suggest we look to ourselves for command. |
В таком случае, я предлагаю нам взять командование на себя. |
Maybe we can see for ourselves. |
Может быть, мы сможем заглянуть в себя? |