| Optimistic soul can be regarded as a form of motivation for ourselves. | Оптимистичный душа может рассматриваться как форма мотивации для себя. |
| Touching base, accounts and stones, designing artwork, to express ourselves in a unique way. | Обращаясь база, счетах и камней, проектирование работ, чтобы выразить себя уникальным способом. |
| We used to go to work with a heavy feeling of fear, exposing ourselves to the danger of infection every day. | Раньше мы шли на работу с тяжелым чувством страха, ежедневно подвергая себя опасности заражения. |
| To stand up for ourselves is to ally with changes in technology. | Постоять за себя является союзником с изменениями в технологии. |
| So we must will ourselves to battle once more. | Придётся нам ещё раз поднять себя на битву. |
| We ought to be ashamed of ourselves. | Нам должно быть за себя стыдно. |
| We want peace for ourselves and for all peoples of the planet. | Мы хотим мира для себя и для всех народов планеты. |
| We call ourselves experts, as we provide high-quality our translators are experienced professionals. | Мы называем себя экспертами и предлагаем только высококачественные переводы. |
| We offer you an extraordinary familiarity with the country - Ukraine, which is part of us and without which we ourselves can not imagine. | Предлагаем вам знакомство с необыкновенной страной - Украиной, которая является частью нас и без которой мы себя не представляем. |
| Later, our ranks grew and we called ourselves the Crusaders. | Затем наши ряды пополнились и мы назвали себя Крестоносцами. |
| And along the way, we learned to make ourselves comfortable. | И попутно мы узнали, как создать комфорт для себя. |
| Sometimes it's by losing ourselves in the moment. | Иногда теряя себя в этот момент. |
| We create it for ourselves and for our customers. | Мы делаем его для себя и на заказ. |
| We also need the Scriptures to give us a right understanding of ourselves. | Нам также нужно Писание, чтобы правильно понимать самих себя. |
| Hold ourselves in the hands of, Jessika. | Держи себя в руках, Джессика. |
| Spare ourselves a fight today, only to die tomorrow. | Пощадите себя борьбу сегодня, чтобы умереть завтра. |
| The value of society can be measured by how the hosts treat their guests, and today we let you and ourselves down. | Ценность общества измеряется, как хозяева встречают своих гостей и сегодня мы подвели вас и опозорили себя. |
| The invention of the nuclear bomb means that we are capable of destroying ourselves. | Изобретение ядерной бомбы означает, что мы в состоянии уничтожить себя самих. |
| If most of us remain ignorant of ourselves, it is because self-knowledge is painful and we prefer the pleasure of illusion. | Если большинство из нас не знает самих себя, это потому что самопознание болезненно, и мы предпочитаем получать удовольствие от иллюзии. |
| We'll deal with this at home by ourselves. | Мы тут, дома, как-нибудь сами разберёмся у себя. |
| I can't believe we actually got the apartment to ourselves. | Не могу поверить, что мы, наконец, заполучили квартиру для себя. |
| We would move that thing ourselves, anyway. | Мы пропустим через себя эту штуку. |
| Gentlemen, it appears that Mr. Hornblower is now the standard- by which we must all measure ourselves. | Джентльмены, кажется, мистер Хорнблауэр теперь является эталоном, к которому мы должны примерять себя. |
| In that case, I suggest we look to ourselves for command. | В таком случае, я предлагаю нам взять командование на себя. |
| Maybe we can see for ourselves. | Может быть, мы сможем заглянуть в себя? |