| The more we fight for ourselves, the more we will lose ourselves. | Чем дольше мы сражаемся за себя, тем больше мы теряем себя. |
| And yet, we spend our lives twisting ourselves into knots, making ourselves smaller or larger to fit in. | И еще, мы тратим свою жизнь, скручивая себя в жгуты, заталкивая себя в коробку, пытаясь сделать себя меньше или больше, чтобы вписаться в нее. |
| We can't second guess ourselves. | Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя. |
| We will go find enlightenment ourselves. | Мы пойдем, и найдем для себя просветление. |
| That leaves about zero minutes for ourselves. | А на самих себя у нас не остается ни минуты. |
| I believe he's here to save us from ourselves. | Я верю, что он здесь для того, чтобы спасти нас от самих себя. |
| We were like two kids raising ourselves. | Мы были похожи на двух детей, воспитание самих себя. |
| The ones we dig for ourselves. | Те, что мы копаем сами для себя. |
| No wonder Orac's thinking we're shooting ourselves. | Неудивительно, что Орак решил, будто мы стреляем сами в себя. |
| It's more important than ever that we restrain ourselves. | Сейчас наиболее важно, чем когда либо, что мы сдерживаем себя. |
| Bleed him dry, sacrifice him to save ourselves. | Выжали из него все, пожертвовали им, чтобы спасти самих себя. |
| And this is possibly our greatest challenge - to change ourselves. | И возможно, в этом и заключается самая большая задача - изменить самих себя. |
| We hardly wish to delude ourselves. | Мы ни в коем случае не хотим обманывать самих себя. |
| We make peace primarily for ourselves. | Мы добиваемся мира прежде всего для самих себя. |
| And that meant financing it ourselves. | И это означало, что финансировали мы себя сами. |
| We are all participants in educating one another and ourselves. | Мы все являемся участниками процесса обучения друг друга и самих себя. |
| Let's not outsmart ourselves, as if that were possible. | Постараемся не перехитрить самих себя, если это вообще возможно. |
| We'll just let ourselves in, if you don't mind. | Мы впустим сами себя, если ты не возражаешь. |
| Tonight let's not represent anybody but ourselves. | Этим вечером давай представлять только самих себя. |
| No. We can't start second-guessing ourselves. | Мы не можем позволить себе начать предугадывать самих себя. |
| I could not help but wonder if we had not brought tragedy upon ourselves. | И не мог отделаться от мысли, что мы сами навели на себя беду. |
| We chose to fortify ourselves against all my natural instincts and distance ourselves from our daughter. | Мы выбрали защитить себя против всех моих природных инстинктов и отдалиться от нашей дочери. |
| We owe it to ourselves and to our posterity to urgently educate ourselves about others. | Мы обязаны ради себя самих и ради наших потомков немедленно заняться самообразованием в отношении других людей. |
| Stop making our hatred of ourselves someone else's job and just stop hating ourselves. | Не нужно втягивать других людей в нашу ненависть к самим себе, и вообще нужно прекращать себя ненавидеть. |
| A lot of us like to keep to ourselves for the full moon, chain ourselves up. | Многие из нас в полнолуние собираются вместе и связывают себя. |