| Is what we're calling ourselves. | Так мы себя называем. |
| Coach makes us watch ourselves. | Тренер заставляет нас смотреть на себя. |
| We can take care of ourselves. | Мы можем постоять за себя. |
| We call ourselves the Bravo Boys. | Мы называем себя Браво парни. |
| We need to push ourselves. | Нам нужно заставить себя. |
| We must destroy ourselves. | Мы должны уничтожить себя. |
| You barely can see ourselves. | Вы едва можете видеть себя. |
| We need to believe in ourselves. | Нам нужно поверить в себя. |
| We need to save ourselves here. | Нам нужно спасать себя. |
| We throw ourselves on your mercy. | Оставляем себя на вашу милость. |
| We'd have the house to ourselves. | Мы бы дом для себя. |
| To know ourselves and the people around us. | Познать себя и людей вокруг. |
| But we're kidding ourselves. | Но мы обманываем самих себя. |
| If we torment ourselves... | Если мы мучаем сами себя... |
| "Consider ourselves adults. | Мы можем считать себя взрослыми. |
| And the choice is not how we call ourselves. | Не выбирайте как называть себя. |
| We've protected ourselves for thousands of years. | Мы оберегали себя тысячи лет. |
| We must set ourselves free. | Мы должны освободить себя. |
| We're just expressing ourselves. | Мы просто выражаем себя. |
| We're unable to free ourselves. | Мы не способны себя освободить. |
| It's about protecting ourselves. | Я предлагал защитить себя. |
| We have to kill ourselves! | Мы должны убить себя! |
| We bet against ourselves. | Мы ж против себя поставили. |
| Every once in a while we try deluding ourselves. | Как обычно пытались обмануть себя. |
| We call ourselves troubled. | Мы называем себя проблемными. |