| Some very few of us have to force ourselves not to feel. | Некотрые из нас должны вынудить себя не чувствовать. |
| As children, we imagine ourselves to be soldiers, superheroes, and in my case, Clint Eastwood. | Будучи детьми, мы представляем себя солдатами, супергероями, а в моем случае, Клинтом Иствудом. |
| Let's just dig deep within ourselves, and... | Давайте заглянем поглубже в себя и... |
| And the choice is not how we call ourselves. | И выбор не в том, как мы назовём себя. |
| It's part of our therapy to take time for ourselves. | Это часть нашей терапии - оставлять время для себя. |
| Or a slightly toned-down version of ourselves. | Ну, или сероватой версией самого себя. |
| We could call ourselves "Jordy". | Мы можем именовать себя "Джорди". |
| They want us to lash out, lower ourselves to their level. | Они хотят, чтобы мы взбунтовались и уронили себя до их уровня. |
| It would be in public, so we'd be forced to restrain ourselves. | Это будет у всех на виду, так что мы будем вынуждены сдерживать себя. |
| Otherwise, we're just torturing ourselves. | Иначе, мы просто мучаем себя. |
| We can't support ourselves or our people. | Нам не по силам содержать себя или свой народ. |
| Chilton's always prided itself on the quality of its student government, and this year we may have outdone ourselves. | Чилтон всегда гордился непосредственно качеством его студенческого правительства, и в этом году, мы превзошли сами себя. |
| Then we search deep inside ourselves, and we tear out the evil. | Тогда мы должны заглянуть в себя поглубже и вырвать источник зла. |
| Self-delivering is when we embrace the positive realities that we create for ourselves. | Самоосвобождение - это когда мы принимаем позитивные реальности, которые создаем для себя сами. |
| We change others by changing ourselves. | Изменяя самих себя, мы изменяем других. |
| And we expect ourselves to do it perfectly. | И требуем от себя совершенства во всём. |
| We've been asking ourselves How he finds his victims now. | Мы спрашивали себя как он сейчас находит своих жертв. |
| It is in their honor we call ourselves Anarchy 99. | Это в их честь мы называли себя "Анархией 99". |
| We took ourselves much too seriously, I'm embarrassed to say. | Стыдно сказать, но мы воспринимали себя слишком всерьез. |
| We call ourselves the Six-Pack Pack. | Мы зовем себя прес с 6 кубиками. |
| He wanted us girls to value ourselves for our minds. | Он хотел, чтобы мы, девочки, ценили себя за ум. |
| Let us rather blame ourselves than the devil. | Позвольте нам скорее обвинять себя чем дьявола. |
| So let's not make this harder for ourselves. | Так что, давай не будем усложнять все для себя. |
| We were just hoping to preserve ourselves, to stay young and vital as long as possible. | Мы просто надеемся уберечь себя, остаться молодыми и полными жизни так долго, как возможно. |
| We'll make ourselves at home. | Мы будем чувствовать себя как дома. |