Примеры в контексте "Ourselves - Себя"

Примеры: Ourselves - Себя
As we accomplish ultimate togetherness, we become healers of ourselves and the countless who embrace us and our message. Мы достигли окончательной близости, мы исцелили себя, и большое количество людей, связанных с нами и нашей миссией.
To the point where we don't recognize ourselves. точки, где мы уже не узнаем сами себя
'Darkplace was getting to us from within, and what we had to fear most was ourselves. Даркплэйс добрался до нас изнутри, и больше всего мы обязаны бояться самих себя.
What do you say we get ourselves some adult Halloween on? А что если мы утроим немного для себя взрослого Хэллоуина?
We've made ourselves a little paradise, a paradise you can help us protect. Мы сделали для себя маленький рай, Рай, который ты спасешь для нас.
It's the pressure we put on ourselves Сначала мы сами давим на себя...
We'll keep these pictures to ourselves, right? Мы будем держать фотографии у себя, верно?
"and it is only if we admit this that we have any chance of finding ourselves". И только если мы это признаем, у нас будет шанс себя найти.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
So let's put ourselves on the line here for once, like Agnes Evans did and Tony Fossett did. Так давайте однажды здесь подставим себя под удар, так, как это сделали Агнес Эванс и Тони Фоссет.
We call ourselves the "getting over it" gang. Мы называем себя командой "приходящих в себя".
Well, I think we vote for ourselves, right? Ну, я думаю, что мы голосовать за себя, не так ли?
They want us to go in there, bow down and beg them to chop our heads off because we disgraced ourselves. Они хотят, чтобы мы вошли, поклонились и попросили их отрубить нам головы, потому что мы опозорили себя.
Well, they told us to come up with stories about ourselves and the target. Нам говорили придумывать истории, про себя и объект наблюдения.
There are so many external reasons why we follow certain rules or conduct ourselves in certain ways. На свете так много внешних причин почему мы следуем определенным правилам или ведем себя определенным образом.
We should fill ourselves with our children, our homes, our husbands, our health, our happiness. Мы должны заполнить себя нашими детьми, нашим домом, мужьями, Сердцем и счастьем.
We called ourselves "the dynamic duo." Мы называли себя "неразлучная пара".
We want something better for ourselves, better for those we love. Мы хотим лучшего для себя, лучшего для тех, кого любим.
Jack: We all drove ourselves crazy asking why he did that to your sister. Мы и сами себя уже довели, пытаясь понять, почему именно ваша сестра.
When things are tough, sometimes we convince ourselves that the way to be strong is to shut everyone out. Когда все плохо, иногда мы убеждаем себя, в том, что для того, чтобы быть сильным нужно закрыться от всех.
We need to start being responsible for ourselves instead of always being responsible for others. Нам нужно начать нести ответственность за самих себя, вместо того, что быть в ответе за других.
We all need saving from ourselves, don't we? Всем нам нужно спасение от самих себя, ведь так?
For a while I've been noticing an explosion of this phenomena of violence against ourselves. Да. Я заинтересовался этой шумихой вокруг этого феномена - насилия направленного против самих себя.
It's so easy to blame our problems on others, but really we're in charge of ourselves. Легко винить других в своих проблемах, но на самом деле мы сами за себя в ответе.
We can feel totally good about ourselves and then it all goes out the window if the guy doesn't mirror it back to us. Мы можем чувствовать себя в полном порядке и вдруг все прахом - стоит только парню не оправдать наши надежды.