But somehow we can insulate ourselves from this problem. |
Но мы как-то огораживаем себя от этой проблемы. |
And for far too long, we have underestimated ourselves and been undervalued by others. |
В течение долгого времени мы недооценивали себя, и были недооценены другими. |
We're able to connect with people quite freely and to redefine ourselves online. |
Мы можем довольно легко знакомиться с людьми и переделать себя в сети. |
It's just amazing what we can talk ourselves into. |
Это просто поразительно, в чем мы можем сами себя убеждать. |
That's when we convince ourselves that a lie is the truth. |
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. |
We have to listen to ourselves, first of all. |
Мы должны слушать прежде всего себя. |
Sometimes we need to provide ourselves alibis... |
Иногда, нам нужно обеспечить себя алиби... |
Jesse and I let ourselves in. |
Мы тут с Джесси впустили себя. |
Destined to destroy ourselves like so many species before us? |
Суждено ли уничтожить себя, как случилось с многими видами до нас? |
We could, or we could dedicate ourselves to the principle of walking together. |
Можно и так, но можно было бы и посвятить себя самому принципу прогулок вместе. |
This is why we have exposed ourselves and turned to you for help. |
Именно поэтому мы раскрыли себя и обратились к вам за помощью. |
But at some point, we all need to learn to stand up for ourselves. |
Но в какой-то момент, мы все должны научиться постоять за себя. |
The turn of events we never would've chosen for ourselves. |
Поворот событий, который мы бы для себя не выбрали. |
We're not calling ourselves that. |
Мы никогда себя так не называли. |
Absolution, our ability to transform ourselves. |
Отпущение грехов, наша способность изменить себя. |
Come on, lets seal ourselves inside and never come out. |
Давай, мы закроем себя внутри и никогда не выйдем наружу. |
We can only rely on ourselves. |
Мы можем полагаться только на себя. |
No. We have much less to compare ourselves to maybe. |
Наверное нам особо не с кем себя сравнивать. |
We can't blame ourselves, honey. |
Мы не должны винить себя, милая. |
We got ourselves a football game. |
Мы выбили для себя футбольный матч. |
But the worst deception we practice is on ourselves... |
Но чаще всего мы обманываем самих себя... |
We were crazy because of temptation and stained ourselves. |
Мы обезумели от искушений и очернили себя ими. |
Don't let's kid ourselves. |
Давай не будем себя обманывать Сэм. |
They're afraid we'll hurt ourselves. |
Боятся, что мы пораним себя. |
I'm sorry, but we - we shouldn't feel bad About wanting a little time for ourselves. |
Мне жаль, но мы... мы не должны чувствовать себя плохо из-за желания посвятить немного времени себе. |