| Georgiana only asks what we ourselves... | Вильям, Джорджиана просто просит о том, о чем мы сами... |
| We might as well drive it over to county ourselves. | С таким же успехом мы могли бы сами отвезти его в округ. |
| We'll look for her ourselves. | Если вы не скажете, где она, мы найдём её сами. |
| We said that last year here ourselves. | Мы сами заявили здесь об этом в прошлом году. |
| Either we eliminate those navajeros or we leave town ourselves. | Либо мы устраним этих "навахерос", либо покинем город сами. |
| Well, it's time we took care of New York ourselves like we used to. | В это время мы заботились о Нью-Йорке сами как раньше. |
| You and I will handle this ourselves. | Мы с вами справимся с этим сами. |
| And we are taking care of this ourselves. | И мы позаботимся об этом сами. |
| We had to make them ourselves. | Мы должны были делать его сами. |
| Is because we're supposed to be doing it ourselves. | Потому что, вообще-то, мы должны делать это сами. |
| But we can decide for ourselves. | Но мы можем решать это и сами. |
| Well, maybe we should just go ahead and tell him ourselves. | Может быть мы сами первыми должны ему об этом рассказать. |
| Stop chasing Zoe ourselves and let someone closer to her do the job for us. | Прекратим преследовать Зои сами, пусть кто-то сблизится с ней, делая работу для нас. |
| No, we can turn ourselves down, thank you. | Нет, мы заправим сами, спасибо. |
| We know how to and want to govern ourselves. | Мы хотим и умеем править сами собственным умом. |
| So if we want out of here, we got to do it ourselves. | Так что если мы хотим выбраться, мы должны сделать это сами. |
| We can't do it by ourselves. | Мы не можем сделать это сами. |
| No, let's stop the talk And get into teach those kids, Teach ourselves... | Нет, довольно разговоров, поехали в операционную, поучим этих детишек, и сами поучимся... что значит, быть великими. |
| We could think for ourselves again, remember our names, where we'd come from. | Мы снова могли думать сами, помнили наши имена, откуда мы. |
| We have to finish this ourselves. | Мы сами должны положить этому конец. |
| Now, maybe we can polar express Kara there ourselves. | А может мы сами сможем переместить туда Кару. |
| We can't just let ourselves into a stranger's home. | Мы не можем только что позволять сами в посторонний дом. |
| To be honest, we're pretty good at handling Slitheen by ourselves. | Если честно, мы неплохо справлялись со Сливинами и сами. |
| But we've done this ourselves at Massive Dynamic. | Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс. |
| We could do a better job of finding a cure ourselves. | Мы лучше справимся с поиском вакцины сами. |