Примеры в контексте "Ourselves - Сами"

Примеры: Ourselves - Сами
Georgiana only asks what we ourselves... Вильям, Джорджиана просто просит о том, о чем мы сами...
We might as well drive it over to county ourselves. С таким же успехом мы могли бы сами отвезти его в округ.
We'll look for her ourselves. Если вы не скажете, где она, мы найдём её сами.
We said that last year here ourselves. Мы сами заявили здесь об этом в прошлом году.
Either we eliminate those navajeros or we leave town ourselves. Либо мы устраним этих "навахерос", либо покинем город сами.
Well, it's time we took care of New York ourselves like we used to. В это время мы заботились о Нью-Йорке сами как раньше.
You and I will handle this ourselves. Мы с вами справимся с этим сами.
And we are taking care of this ourselves. И мы позаботимся об этом сами.
We had to make them ourselves. Мы должны были делать его сами.
Is because we're supposed to be doing it ourselves. Потому что, вообще-то, мы должны делать это сами.
But we can decide for ourselves. Но мы можем решать это и сами.
Well, maybe we should just go ahead and tell him ourselves. Может быть мы сами первыми должны ему об этом рассказать.
Stop chasing Zoe ourselves and let someone closer to her do the job for us. Прекратим преследовать Зои сами, пусть кто-то сблизится с ней, делая работу для нас.
No, we can turn ourselves down, thank you. Нет, мы заправим сами, спасибо.
We know how to and want to govern ourselves. Мы хотим и умеем править сами собственным умом.
So if we want out of here, we got to do it ourselves. Так что если мы хотим выбраться, мы должны сделать это сами.
We can't do it by ourselves. Мы не можем сделать это сами.
No, let's stop the talk And get into teach those kids, Teach ourselves... Нет, довольно разговоров, поехали в операционную, поучим этих детишек, и сами поучимся... что значит, быть великими.
We could think for ourselves again, remember our names, where we'd come from. Мы снова могли думать сами, помнили наши имена, откуда мы.
We have to finish this ourselves. Мы сами должны положить этому конец.
Now, maybe we can polar express Kara there ourselves. А может мы сами сможем переместить туда Кару.
We can't just let ourselves into a stranger's home. Мы не можем только что позволять сами в посторонний дом.
To be honest, we're pretty good at handling Slitheen by ourselves. Если честно, мы неплохо справлялись со Сливинами и сами.
But we've done this ourselves at Massive Dynamic. Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
We could do a better job of finding a cure ourselves. Мы лучше справимся с поиском вакцины сами.