Примеры в контексте "Ourselves - Себя"

Примеры: Ourselves - Себя
We tend to think so highly of language because we think so highly of ourselves. Мы так высоко ценим язык лишь потому что высоко ценим себя.
There's just only so much time and energy in a single day, and I think we need to constantly be asking ourselves, Просто каждый день требует столько сил и энергии, что мне кажется, мы должны спросить себя:
It's about time we all start seeing ourselves As who we really are, not who we're trying to be Or who other people want us to be. Самое время, чтобы мы все начали видеть себя такими, какие мы есть, а не теми, кем мы пытаемся быть, или такими, какими нас хотят видеть другие.
We should be ashamed of ourselves, shouldn't we? Нам должно быть стыдно за себя, так ли?
Yes, but we must never feel sorry for ourselves, must we? Да, но никогда нельзя жалеть себя, верно?
How do we pull ourselves and dig us out of this hole that we've dug? Как нам вытащить себя и выбраться из этой ямы, которую мы сами и выкопали?
To reap the selective benefits and work within the constraints of this material, we have really had to push ourselves, and within that constraint, we have found space for something new. Чтобы воспользоваться преимуществами и работать в пределах свойств этого материала, нам приходится по-настоящему подталкивать себя, и в этих границах мы обнаружили нечто новое.
There are ways to define our interests in which, while protecting ourselves with hard power, we can organize with others in networks to produce, not only public goods, but ways that will enhance our soft power. Существуют способы формулировать свои интересы таким образом, чтобы, защищая себя при помощи жесткой силы, мы могли налаживать взаимосвязи с другими для создания не только общественных благ, но и способов укрепления нашей мягкой силы.
and tricked ourselves into seeing something that isn't there. Убеждаешь себя сказать то, чего на самом деле нет.
Learning to be creative within the confines of our limitations is the best hope we have to transform ourselves and, collectively, transform our world. Учиться созидать в рамках наших ограниченных возможностей, это лучшее, что мы можем сделать, чтобы изменить себя, а затем, всем вместе, изменить и наш мир.
Show our colleagues that we need to stop blaming the defendants and start blaming ourselves for a system that tears apart families by incarcerating every man of color that steps foot in the courtroom, and then we scold them for not raising their children right. Покажите нашим коллегам, что нам нужно перестать винить подсудимых, и начать винить себя за систему, что разрывает семьи, сажая в тюрьму каждого цветного человека, входящего в зал суда, а потом мы ругаем их, что они неправильно воспитывают своих детей.
If we deny the other, we deny ourselves... and we will cease to exist. Если мы откажемся от той части, мы откажемся от себя и перестанем существовать.
For this to happen, as we propagate the vision these documents contain we must at the same time engage in a historic effort of redefinition of ourselves as a new nation. Для того чтобы это случилось, по мере того как мы разъясняем перспективы развития страны в соответствии с этими документами, мы должны одновременно предпринять исторические усилия по переосмыслению себя как нового государства.
We have created the winds of change for ourselves and we stand in the winds of change created by the others. Мы сами пробудили для себя ветры перемен, но мы ощущаем на себе и те перемены, которые были начаты другими.
We keep secrets from lots of people, but most of all we keep them from ourselves. Мы храним тайны от других, но чаще всего - от самих себя.
Whatever we did off of NZT, whatever we felt off of NZT, we were lesser versions of ourselves. Что бы мы ни делали без НЗТ, что бы ни чувствовали, мы были укороченными версиями самих себя.
And I think this is a process that helps us better understand ourselves, helps us make better decisions about where we're going. Я думаю, что это то самое соприкосновение, которое помогает нам лучше понять самих себя, помогает нам принять решения о собственном будущем.
Today, President Clark has the power, and we gave it to him because we're afraid of the aliens and afraid of ourselves. Сегодня президент Кларк обладает властью, и мы дали ему ее потому что мы боялись чужаков и боялись самих себя.
In this respect, we can affirm, and congratulate ourselves, that the Treaty of Tlatelolco has fulfilled its purpose of eradicating from its zone of application the threat of nuclear weapons. В этой связи мы можем заявить и поздравить себя с тем, что Договор Тлателолко достиг своей цели ликвидации в своей зоне применения угрозы ядерного оружия.
Given the critical nature of the lingering problems before us and their importance to the world, we are obligated to strive together to achieve the goals that we have set for ourselves. Учитывая важнейший характер давно уже стоящих перед нами проблем и их значение для всего мира, мы обязаны сплотиться для достижения целей, которые мы для себя поставили.
If we consider ourselves to be true humanists and if our main concern is with everything human, then we must draw the inevitable conclusion that the United Nations is worth our praise and that we must support its activities with all our heart and soul. Если мы считаем себя подлинными гуманистами и если нас прежде всего интересует все человеческое, тогда мы неизбежно должны прийти к выводу о том, что Организация Объединенных Наций заслуживает нашей похвалы и что мы призваны чистосердечно и от всей души поддерживать ее деятельность.
Mr. Peynado Garrigosa (interpretation from Spanish): At this Special Meeting at which we commemorate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations, we must recognize and congratulate ourselves on, what the United Nations has meant to humanity since 1945. Г-н Пейнадо Гарригоса (говорит по-испански): На этом специальном заседании, на котором торжественно отмечается пятидесятая годовщина создания Организации Объединенных Наций, мы должны признать и поздравить себя с тем, что Организация Объединенных Наций символизировала для человечества с 1945 года.
This year, with the important steps taken by Argentina, Brazil and Chile, the announcement made by Cuba and the signature of Saint Kitts and Nevis, the instrument is about to come into full force and for this we may congratulate ourselves. В этом году с принятием важных шагов Аргентиной, Бразилией и Чили, а также после заявления Кубы и подписания Договора Сент-Китсом и Невисом этот документ вот-вот вступит в полную силу, и мы можем поздравить себя с этим.
Now, let's follow in that brave woman's footsteps, and stand up for ourselves! Давайте, последуем ее примеру и будем стоять в очереди каждый сам за себя!
And so I think the capability of women to put themselves - I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy. И я думаю, способность женщин ставить себя - я считаю, мы гораздо лучше умеем ставить себя на место другого человека и у нас больше эмпатии.