| Long before we went to the stars ourselves. | Задолго до того, как мы самостоятельно вышли к звёздам. |
| May He could be sending us there by ourselves to hunting thing. | Может, он отправляет нас туда самостоятельно поохотиться. |
| Clearly, we have to find him ourselves. | Ясно, мы должны найти его самостоятельно. |
| We are no longer fighting the Espheni by ourselves. | Мы больше не боремся с Эсфени самостоятельно. |
| Bomb squad is on their way, but it looks like we might have to do this ourselves. | Саперы в пути, но похоже, что нам придется действовать самостоятельно. |
| Then that is all the more reason For us to find him ourselves. | Тогда у нас еще больше причин, чтобы найти его самостоятельно. |
| We can't do this by ourselves. | Мы не сможем сделать это самостоятельно. |
| We need to thread this needle ourselves, Colonel. | Мы должны отрезать эти иглы самостоятельно, полковник. |
| If we do it ourselves, they might be able to trace us. | Они смогут отследить нас, если мы сделаем это самостоятельно. |
| The answer is, we run you through and open the gate ourselves. | Ответом будет разобраться с вами и открыть двери самостоятельно. |
| We will handle this situation by ourselves. | Мы разберёмся с этой ситуацией самостоятельно. |
| Either you remove the mines or we will take this station from you... and remove them ourselves. | Либо вы нейтрализуете мины, либо нам придется захватить станцию и нейтрализовать их самостоятельно. |
| Guess we have to entertain ourselves. | Похоже, нам стоит развлекаться самостоятельно. |
| Being a non-profit organization, we don't make or sell anything ourselves. | Будучи некоммерческой организацией, мы ничего не производим и не продаём самостоятельно. |
| We should sort out George ourselves. | Мы должны с Джорджем разобраться самостоятельно. |
| We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases. | В большинстве случаев мы не в состоянии судить о научных данных самостоятельно. |
| Well, I think it's cool, but we should be doing that stuff ourselves. | Я думаю, это здорово, но мы должны делать такие вещи самостоятельно. |
| It's the one thing we insist on doing for ourselves, is reproduction. | Это та вещь, которую мы упорно делаем самостоятельно - размножение. |
| And we don't have the capital to carry it forward by ourselves. | И у нас нет средств, чтобы вытянуть это дело самостоятельно. |
| I've seen where "sorting things out for ourselves" leads. | Я видел, куда приводит это "улаживание проблем самостоятельно". |
| Mr. Reese and I will both feel better when we determine that for ourselves. | Для нас с мистером Ризом будет лучше, если мы определим это самостоятельно. |
| If the international community is not prepared to pursue peacemaking, then we must reassert our right and demand to undertake this task ourselves. | Если международное сообщество не готово идти по пути миротворчества, то мы должны вновь заявить о своем праве и о намерении осуществить эту задачу самостоятельно. |
| We can probably handle it ourselves. | Мы могли бы самостоятельно с этим разобраться... |
| We will also explore ways to provide enabling assistance to peacekeeping missions, either by ourselves or together with partners. | Мы также изучим пути предоставления необходимой поддержки миссиям по поддержанию мира либо самостоятельно, либо вместе с нашими партнерами. |
| It makes our job easier, rather than having to draw the outcomes ourselves. | Это упрощает нашу работу, это легче, чем заниматься выведением итогов самостоятельно. |