| What my son means to say is we think of ourselves as archaeologists of the mind. | Мой сын хочет сказать, что мы считаем себя археологами разума. |
| But give us this chance to vindicate ourselves. | Но у нас должна быть возможность защитить себя. |
| If we kill them, we will have become like gangsters, just protecting ourselves. | Если мы их убьем, мы сами станем как гангстеры, просто защищающие себя. |
| We took it upon ourselves to help the troubled townsfolk by erasing the memories of the strange things they've seen. | Мы взяли на себя обязанность помочь горожанам, стирая их воспоминания о странных вещах, которые они видели. |
| We had to expose ourselves to those who proved still loyal to Ra. | Нам пришлось выдать себя тем, кто как оказалось бы все еще предан Ра. |
| We were too busy saving ourselves. | Мы были слишком заняты, спасая себя. |
| He wanted us to believe in ourselves. | Он хотел, чтобы мы верили в себя. |
| Tommy and I tuned it up ourselves. | Мы с Томми делали ее под себя. |
| We volunteered because we hate ourselves. | Мы вызвались, потому что ненавидим себя. |
| And then... we'll come back to the little nest that we've built for ourselves. | А затем... мы вернёмся в наше гнёздышко, которое построили для себя. |
| And we who call ourselves men will stay and protect our town. | И мы, те, кто называет себя мужчинами, останемся и защитим наш город. |
| It's down to us to modify and repair ourselves. | Это даёт нам изменять и восстанавливать себя... |
| We've dedicated ourselves to helping girls who've met with misfortune. | Мы посвятили себя помощи тем девочкам, которым не повезло. |
| We don't call ourselves that. | Мы так себя не не называем. |
| We instinctively make things as difficult for ourselves as possible. | Мы инстинктивно все усложняем для себя насколько это возможно. |
| And not torture ourselves with thoughts of the life we had here. | И не терзать себя памятью о том, о той жизни, которая была здесь. |
| But we have agreed to keep the story to ourselves. | Но мы договорились сохранить эту историю для себя. |
| If we promise to behave ourselves... | Если мы пообещаем хорошо себя вести... |
| Anyhow, let's talk ourselves into it. | Давайте попробуем убедить себя в этом. |
| I'm sure we can find some other ways to keep ourselves occupied. | Я уверен мы сможем найди другие способы себя чем-то занять. |
| We'll exempt ourselves from waiting for her. | Мы освободим себя от её ожидания. |
| We save ourselves and we do it now. | Зато спасли себя и продолжим это делать. |
| Hopefully we learn from them and move on, pulling ourselves back up. | К счастью, мы учимся на них, и идём дальше, возвращая себя к нормальной жизни. |
| The message is, we should never write ourselves off... and see ourselves as victims of various forces. | Вкратце, я думаю, смысл в том... что мы не должны просто сбрасывать себя со счетов... и рассматривать себя как жертв всевозможных обстоятельств. |
| Now we have photos of ourselves taking photos of ourselves. | А сейчас мы имеем фотографии себя, делающих фотографии себя. |