Condition ourselves not to react out of fear? |
Приучить себя противодействовать страху? |
Can we just conduct ourselves here, please? |
Ведите себя прилично, пожалуйста. |
We called ourselves Sawchuck's Angels. |
Мы себя называли Ангелами Соучака. |
Is that the one we call ourselves? |
Ведь так мы называем себя? |
First of all, let's not kid ourselves. |
Первое, себя не одурачить. |
Charles and I blame ourselves. |
Чарльз и я виним себя. |
Why do we keep lying to ourselves? |
Почему ты себя обманываешь? |
We barely have enough to feed ourselves! |
Мы еле можем прокормить себя! |
We subjected ourselves to a drastic self-appraisal. |
Мы подвергли себя резкой самооценке. |
We all make rules for ourselves. |
Мы устанавливаем правила для себя. |
But we are capable of defending ourselves. |
Но мы способны защитить себя. |
We should've defended ourselves. |
Мы могли защитить себя. |
We talk ourselves into things, you know. |
Мы подговариваем себя на всякое. |
We're a danger to ourselves. |
Мы опасны для самих себя. |
RON: We flush ourselves in. |
Нужно смыть самого себя. |
That we do not delude ourselves? |
Что мы не обманываем себя? |
How we give ourselves away. |
Как мы все-таки выдаем себя. |
We're destroying ourselves. |
Мы уничтожаем сами себя. |
We can't second-guess ourselves. |
Мы не можем предугадать самих себя. |
We can actually play ourselves. |
Мы могли бы играть сами себя. |
We fight only for ourselves! |
Мы сражаемся только за себя! |
We're not shopping for ourselves. |
Мы не для себя покупаем. |
Let's leave something of ourselves behind. |
Оставим после себя хоть что-нибудь. |
We only got enough for ourselves. |
Нам едва хватает на себя. |
We allowed ourselves to be deceived. |
Мы позволили обмануть себя. |