Примеры в контексте "Ourselves - Себя"

Примеры: Ourselves - Себя
Maybe we saved ourselves from getting laughed at by a theatre full of people. По крайней мере, мы не выставили себя на посмешище перед полным театром народу.
Look, we're just kidding ourselves. Слушай, мы просто обманываем самих себя.
We have to write for ourselves as children. Нужно писать для самих себя как для детей.
I think George and I will just excuse ourselves and let you two get this fight over with. Я думаю Джордж и я просто простим самих себя и дадим вам двоим ругаться дальше.
Us, relieving ourselves on a new york city police badge. Мы, водружаем себя на значок полиции Нью-Йорка.
I'm sure we'll manage to conduct ourselves appropriately. Уверен, мы сможем вести себя соответствующим образом.
If we command the operation ourselves, everything we've planned until now will fail. Если ОРС возьмёт спасение дочери Президента на себя, всё, что мы запланировали, рассыплется как карточный домик.
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in. Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь.
You know, when we fought the Cylons, we did it to save ourselves from extinction. Знаете, когда мы воевали с Сайлонами, мы делали это, чтобы спасти себя от вымирания.
On the Kane front, we cover ourselves with a visit to the hospital. На фронте Кэйна мы покрываем себя посещением больницы.
That we had to let ourselves be jailed. Ты не понял, что мы должны были позволить себя арестовать?
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха?
We didn't call ourselves that back then, but yes. Тогда мы себя так не называли, но да.
For the sake of that great aim, we must not pity anyone, even ourselves. И нельзя жалеть никого, даже себя ради этой великой цели.
There's a strong feeling in the party we mustn't allow ourselves to be bullied - like the last government. В партии считают, что мы не должны позволить себя запугать, как прошлое правительство.
And we, in our turn, will leave traces of ourselves, too. И мы, в свою очередь, тоже оставим наш след после себя.
We have turned ourselves into outsiders. Мы сами превратили себя в аутсайдеров.
And we like to surround ourselves with beauty. И нам нравится окружать себя красотой.
Those of us around you Begin to see ourselves as yosee us. Мы начинаем видеть себя вашими глазами.
Greenwald: Right, right, so we'll try and restrain ourselves... Хорошо, мы постараемся держать себя в руках.
So, he made us all feel like failures And then gave us one chance to redeem ourselves. Значит, он заставляет нас почувствовать себя неудачниками, а потом даёт шанс исправиться.
I think maybe we both kid ourselves sometimes. Думаю, мы оба себя обманываем.
So, let's make ourselves comfortable. Ну что, давай будем чувствовать себя комфортно.
We've learned from experience to keep to ourselves. Наш опыт научил нас держаться самих себя.
We push ourselves and let things go. Мы подталкиваем себя на мысль, что пусть все будет как будет.