Maybe we saved ourselves from getting laughed at by a theatre full of people. |
По крайней мере, мы не выставили себя на посмешище перед полным театром народу. |
Look, we're just kidding ourselves. |
Слушай, мы просто обманываем самих себя. |
We have to write for ourselves as children. |
Нужно писать для самих себя как для детей. |
I think George and I will just excuse ourselves and let you two get this fight over with. |
Я думаю Джордж и я просто простим самих себя и дадим вам двоим ругаться дальше. |
Us, relieving ourselves on a new york city police badge. |
Мы, водружаем себя на значок полиции Нью-Йорка. |
I'm sure we'll manage to conduct ourselves appropriately. |
Уверен, мы сможем вести себя соответствующим образом. |
If we command the operation ourselves, everything we've planned until now will fail. |
Если ОРС возьмёт спасение дочери Президента на себя, всё, что мы запланировали, рассыплется как карточный домик. |
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in. |
Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь. |
You know, when we fought the Cylons, we did it to save ourselves from extinction. |
Знаете, когда мы воевали с Сайлонами, мы делали это, чтобы спасти себя от вымирания. |
On the Kane front, we cover ourselves with a visit to the hospital. |
На фронте Кэйна мы покрываем себя посещением больницы. |
That we had to let ourselves be jailed. |
Ты не понял, что мы должны были позволить себя арестовать? |
Should we be trembling and soiling ourselves in fear? |
Чтобы мы тряслись и закапывали себя в землю от страха? |
We didn't call ourselves that back then, but yes. |
Тогда мы себя так не называли, но да. |
For the sake of that great aim, we must not pity anyone, even ourselves. |
И нельзя жалеть никого, даже себя ради этой великой цели. |
There's a strong feeling in the party we mustn't allow ourselves to be bullied - like the last government. |
В партии считают, что мы не должны позволить себя запугать, как прошлое правительство. |
And we, in our turn, will leave traces of ourselves, too. |
И мы, в свою очередь, тоже оставим наш след после себя. |
We have turned ourselves into outsiders. |
Мы сами превратили себя в аутсайдеров. |
And we like to surround ourselves with beauty. |
И нам нравится окружать себя красотой. |
Those of us around you Begin to see ourselves as yosee us. |
Мы начинаем видеть себя вашими глазами. |
Greenwald: Right, right, so we'll try and restrain ourselves... |
Хорошо, мы постараемся держать себя в руках. |
So, he made us all feel like failures And then gave us one chance to redeem ourselves. |
Значит, он заставляет нас почувствовать себя неудачниками, а потом даёт шанс исправиться. |
I think maybe we both kid ourselves sometimes. |
Думаю, мы оба себя обманываем. |
So, let's make ourselves comfortable. |
Ну что, давай будем чувствовать себя комфортно. |
We've learned from experience to keep to ourselves. |
Наш опыт научил нас держаться самих себя. |
We push ourselves and let things go. |
Мы подталкиваем себя на мысль, что пусть все будет как будет. |