Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
Building on the discussions and recommendations adopted at the conferences mentioned above, the 11th OSCE Ministerial Council which convened on 1 and 2 December 2003 in Maastricht, the Netherlands, adopted a Declaration on Tolerance and Non-Discrimination. Опираясь на итоги обсуждений и рекомендации, принятые на вышеупомянутых конференциях, Совет министров стран ОБСЕ на своей одиннадцатой сессии, созванной 1 и 2 декабря 2003 года в Маастрихте, Нидерланды, утвердил Декларацию о терпимости и недискриминации.
In addition, since 2002, Finland had adopted modern laws that responded to the needs of society and were of relevance to the Committee, including the Non-Discrimination Act, amendments to the Criminal Code, and laws on languages, nationality and aliens. Помимо этого за период с 2002 года Финляндия приняла ряд современных законов, отвечающих нуждам общества и имеющих отношение к деятельности Комитета, в том числе Закон о недискриминации, поправки к Уголовному кодексу и законы о языках, о гражданстве и об иностранцах.
The Ministry also maintains web pages compiling materials and instruments to enhance diversity and prevent discrimination, a register of institutions offering training, brochures on the Non-Discrimination Act and examples of good practices to enhance non-discriminatory practices. Министерство имеет также сайты в Интернете, на которых содержатся подборки материалов и нормативных документов по поощрению разнообразия и предотвращению дискриминации, а также регистр учреждений, осуществляющих соответствующую подготовку, брошюры, посвященные Закону о недискриминации, и примеры передового опыта в области укрепления антидискриминационной практики.
By an amendment (22/2004) which entered into force on 1 February 2004 the title of the act became Act on the Minority Ombudsman and the Committee for Non-discrimination. На основании поправки (22/2004), вступившей в силу 1 февраля 2004 года, Закон об Уполномоченном по делам меньшинств стал именоваться Законом об Уполномоченном по делам меньшинств и Комитете по недискриминации.
The committee proposed that the office of the Ombudsman for Minorities would be transformed into an office of an ombudsman for equality and that the new ombudsman would supervise the enforcement of the Non-Discrimination Act outside the working life for all discrimination grounds, including disability. Комитет предложил преобразовать должность омбудсмена по делам меньшинств в должность омбудсмена по вопросам равноправия, поручив новому омбудсмену надзор за соблюдением Закона о недискриминации за рамками трудовой деятельности по всем признакам дискриминации, включая инвалидность.
It is further provided in section 2 that the definition of discrimination, prohibition on sanctions and burden of proof in cases concerning discrimination are laid down in the Non-Discrimination Act (21/2004). В статье 2 также сказано, что определение дискриминации, запрет санкций и бремя доказывания в случаях, касающихся дискриминации, предусмотрены Законом о недискриминации (21/2004).
The Working Group on Equity and Non-Discrimination is made up of human rights experts, sector professionals and data specialists, seeking to lay out proposals that meet human rights standards, that are relevant to the sector and that are feasible from the perspective of data collection. В состав Рабочей группы по вопросам справедливости и недискриминации входят эксперты в области прав человека, профильные специалисты и специалисты по вопросам информации, которые занимаются разработкой предложений в соответствии со стандартами в области прав человека, актуальными для этой сферы и применимыми при сборе данных.
Non-discrimination provisions similar to article 12 of the Model Law on Electronic Signatures can also be found in some domestic regimes, such as the United States Electronic Signatures in Global and National Commerce Act 2000. Положения о недискриминации, аналогичные статье 12 Типового закона об электронных подписях, можно найти и в некоторых национальных режимах, таких как Закон Соединенных Штатов Америки от 2000 года об электронных подписях в глобальной и национальной торговле.
Non-discrimination, which was initially developed in the context of international humanitarian law, had also become a fundamental provision in human rights law, and was reflected in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. Принцип недискриминации, изначально разработанный в контексте международного гуманитарного права, также стал фундаментальным положением права прав человека и отражен в пункте З статьи 1 Устава Организации Объединенных Наций.
Non-discrimination and housing had been extensively dealt with during one such workshop held in Manila in November, in which some members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and of the Human Rights Committee had participated. Вопросы недискриминации и вопросы жилища активно обсуждались на одном из таких рабочих совещаний, состоявшемся в ноябре в Маниле, в котором приняли участие члены Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и Комитета по правам человека.
The non-discrimination obligation is of immediate application. Обязательство недискриминации имеет прямое применение.
Article 2 - Ensuring non-discrimination Статья 2 - Обеспечение недискриминации
Promoting equal rights and non-discrimination Поощрение равенства прав и недискриминации
The legal structure of Government non-discrimination policy Правовой режим государственной политики недискриминации
The non-discrimination principle should be universally applied. Принцип недискриминации должен применяться повсеместно.
social justice and non-discrimination as essential справедливости и недискриминации как важнейших основ
Study on non-discrimination as enshrined in Исследование по вопросу о принципе недискриминации,
Study on non-discrimination as enshrined in article 2, недискриминации, закрепленном в пункте 2
Principle of non-discrimination (art. 2) Принцип недискриминации (статья 2)
Gender equality and principle of non-discrimination Равенство между мужчинами и женщинами и принцип недискриминации
justice and non-discrimination as essential foundations социальной справедливости и недискриминации как
The non-discrimination principle is contained in: Принцип недискриминации содержится в:
Study on non-discrimination as enshrined in article 2, Исследование по вопросу о недискриминации,
Article 2 Principle of non-discrimination Статья 2: Принцип недискриминации
non-discrimination as essential foundations of democracy справедливости и недискриминации как важнейших основ демократии