Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
The provisions of the Constitution for equality and the prohibition of discrimination are supplemented by the Non-discrimination Act. Положения Конституции о равенстве и запрещении дискриминации дополняются Законом о недискриминации.
The duties of the Board are provided for in section 13 of the Non-Discrimination Act. Обязанности Совета определены в статье 13 Закона о недискриминации.
According to Section 2 of the Act on Non-Discrimination, the law also applies to education. В соответствии со статьей 2 Закона о недискриминации этот Закон также применяется в сфере образования.
The Act on Non-Discrimination is applicable, inter alia, on admission of students and the selection procedure. Закон о недискриминации, в частности, распространяется на процедуру зачисления в учебное заведение и отбора учащихся.
Non-discrimination and equality were solidly embedded in the Constitution, and respect for cultural diversity and peaceful coexistence were distinctive characteristics of Surinamese society. Принципы равенства и недискриминации прочно закреплены в Конституции, а уважение к культурному многообразию и мирному существованию является отличительной чертой суринамского общества.
Its implementation was safeguarded by the Observatory on Citizen Participation and Non-Discrimination. Их осуществление гарантируется Наблюдательным органом по вопросам участия общественности и недискриминации.
Therefore the new Non-Discrimination Act, which is being drafted, has an important role also for the improvement of integration. Поэтому разрабатываемый в настоящее время новый закон о недискриминации будет иметь также важное значение для улучшения процесса интеграции.
Relevant measures adopted to ensure respect for the general principles of the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child, respect for the views of the child, the right to life and survival and development to the maximum extent possible; соответствующие меры по обеспечению уважения общих принципов Конвенции, а именно: принципов недискриминации, наилучшего обеспечения интересов ребенка, уважения взглядов ребенка, признания права на жизнь и обеспечения в максимально возможной степени выживания и развития;
Non-discrimination is required by all the provisions of the Constitution that are related to citizens' rights. Все положения Конституции, касающиеся прав граждан, основываются на принципе недискриминации.
Non-discrimination is required by all the provisions of the Constitution that are related to citizens' rights. Принцип недискриминации закреплен во всех положениях Конституции, касающихся прав граждан страны.
Non-discrimination refers to the other grounds that concern an individual as a person as mentioned in the Constitution. К недискриминации относятся другие признаки, имеющие отношение к отдельном человеку, о чем говорится в Конституции.
Non-discrimination principle: Article 11 Constitution. Decree concerning open government . Принцип недискриминации: статья 11 Конституции. Декрет, касающийся открытого правительства .
In developing its Tolerance and Non-Discrimination Programme, ODIHR had concentrated its efforts on understanding what activities were being undertaken by other organizations. При разработке своей программы пропаганды терпимости и недискриминации БДИПЧ сосредоточило свои усилия на изучении того, какие виды деятельности осуществляются другими организациями.
The Non-Discrimination Act requires the Finnish authorities to prepare such plans to enhance ethnic equality. По Закону о недискриминации финские власти должны подготавливать такие планы для повышения этнического равенства.
The Non-Discrimination Act was currently under revision in order to strengthen the guarantees. В настоящее время Закон о недискриминации пересматривается в целях укрепления гарантий.
The Non-Discrimination Act may be interpreted as also requiring changes in the recruitment practices of the public sector. Закон о недискриминации также можно толковать как требующий изменений в процедурах найма работников в государственном секторе.
Based on the Non-discrimination Act, the activities of the Tribunal increase de facto access to legal protection. В соответствии с Законом о недискриминации деятельность Трибунала включает расширение де-факто доступа к правовой защите.
Compensation based on the Non-Discrimination Act was ordered in only two cases. Компенсация на основании Закона о недискриминации была предписана только в двух случаях.
Further information on the implementation of the Non-discrimination Act is available on the portal and through the links it provides. Дополнительную информацию об осуществлении Закона о недискриминации можно получить на портале и с использованием предусмотренных им ссылок.
The Ministry of Labour has launched an evaluation research on the implementation of the Non-discrimination Act in December 2006. В декабре 2006 года министерство труда приступило к проведению аналитического исследования, посвященного осуществлению Закона о недискриминации.
A Non-Discrimination Act implementing two European Community directives listing prohibited grounds of discrimination had entered into force in early February 2004. В начале февраля 2004 года вступил в силу Закон о недискриминации, вводящий в действие две директивы Европейского сообщества, в которых перечисляются запрещенные основания для дискриминации.
Non-discrimination and equality provisions are thus critical components of the right to adequate housing and crucial for the advancement of migrants. Положения о недискриминации и равенстве являются, таким образом, крайне важными компонентами права на достаточное жилище и имеют решающее значение для улучшения положения мигрантов.
Information on Non-Discrimination and Equality and Effective Remedies З. Информация о недискриминации и равенстве и эффективных средствах правовой защиты
Non-discrimination, in particular of pregnant girls or adolescents, is another principle. Кроме того, он проводит в числе своих принципов принцип недискриминации и предусматривает оказание содействия беременным подросткам.
Non-discrimination and equality of opportunity must go hand in hand. Должно быть органическое сочетание принципов недискриминации и равных возможностей.