Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
In combating discrimination, the Government of Chile has set up the Tolerance and Non-Discrimination Programme under the Social Organization Division of the Ministry of the Interior. В порядке борьбы против дискриминации правительство Чили в рамках Отдела социальной организации министерства внутренних дел учредило Программу пропаганды терпимости и недискриминации.
with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-Discrimination и убеждений, терпимости и недискриминации (Мадрид,
In addition to issuing guidance, advice and recommendations, the Ombudsman supervises compliance with the Non-discrimination Act outside employment relationships and service relationships governed by public law. Помимо представления ориентаций, консультаций и рекомендаций, Омбудсмен осуществляет надзор за соблюдением Закона о недискриминации вне сферы трудовых и служебных отношений, регулируемых публичным правом.
Another legal instrument that protects freedom of religion and conscience is the Non-Discrimination Act which prohibits discrimination on the grounds of religion or belief. Еще одним правовым инструментом, обеспечивающим защиту права на свободу религии и совести, является Закон о недискриминации, который запрещает дискриминацию по признакам религии или убеждений.
In particular, the Committee adopted a statement for submission to the International Consultative Conference on School Education in Relation with Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-discrimination. В частности, Комитет принял заявление для представления его Международной консультативной конференции, касающейся отражения в школьных программах вопросов свободы религии и вероисповедания, терпимости и недискриминации.
Non-discrimination is not subject to the doctrine of progressive realization. вопрос о недискриминации не должен обусловливаться доктриной постепенной реализации.
Activities which fell within the scope of the Non-Discrimination Act entitled the injured party to maximum compensation of 15,000 euros for suffering caused by discrimination or victimization. Деяния, подпадающие под действие Закона о недискриминации, наделяют пострадавших правом на получение максимальной компенсации в размере 15000 евро за страдания, причиненные в результате дискриминации или виктимизации.
(a) Non-discrimination (art. 2); а) недискриминации (статья 2);
(a) Non-discrimination and equality - general framework а) Общее положение дел в сфере недискриминации и равноправия
The key event in that context was the OSCE High-level Conference on Tolerance and Non-Discrimination, held in Astana on 29 and 30 June this year. Ключевым мероприятием в этом плане стала Конференция высокого уровня по толерантности и недискриминации, состоявшаяся в Астане 29 и 30 июня этого года.
The Act establishes the Council for the Promotion of Equal Treatment and Non-Discrimination on Racial or Ethnic Grounds; Данный Закон учреждает Совет по поощрению равного обращения и недискриминации людей по признаку расового или этнического происхождения;
The Special Rapporteur serves as Chair of the Working Group on Equity and Non-Discrimination, and has participated in the discussions in the other three working groups. Специальный докладчик выполняет обязанности председателя Рабочей группы по вопросам справедливости и недискриминации и участвует в дискуссиях, проводимых в трех других рабочих группах.
On 19 November 2012, the Special Rapporteur attended the second National Conference: Malaysia on the Path to Non-Discrimination - Making it Possible, held in Kuala Lumpur. 19 ноября 2012 года Специальный докладчик участвовал во второй Национальной конференции "Малайзия на пути к недискриминации: создание соответствующих возможностей", состоявшейся в Куала-Лумпуре.
The working group proposes that the Non-Discrimination Act would contain a provision on multi-based discrimination, which would improve the legal position of, for example, migrant women. Рабочая группа предлагает включить в Закон о недискриминации положение о множественной дискриминации, что могло бы повысить правовой статус, например, женщин из числа мигрантов.
Non-discrimination with regard to ethnic groups in all branches of public service was reflected in the composition of the current delegation, regarding which no account at all had been taken of ethnic backgrounds. ЗЗ. Отражением недискриминации в отношении этнических групп во всех ветвях государственной службы является состав нынешней делегации, при формировании которой не делалось никаких различий по этническому происхождению.
The provisions on the concept of discrimination, the prohibition of retaliatory measures and the burden of proof are included in the new Non-Discrimination Act which entered into force on 1 February 2004. Положения, касающиеся концепции дискриминации, запрещения ответных мер и бремени доказывания, включены в новый Закон о недискриминации, который вступил в силу 1 февраля 2004 года.
One of the first measures taken under her presidency was to introduce a Code of Good Labour Practices and Non-Discrimination in the Public Sector to ensure equal treatment for men and women. Одной из первых принятых ею мер после вступления в должность стало введение Кодекса правильных трудовых отношений и недискриминации на государственной службе в целях обеспечения равноправия мужчин и женщин.
The Committee also notes with satisfaction the cross-sectoral design of the National Programme for Equality of Opportunities and Non-discrimination against Women, 2001-2006 as the linchpin of national policy on gender. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает большое значение Национальной программы равенства возможностей и недискриминации на 2001-2006 годы, как направляющего стержня национальной политики в гендерной области.
THE IMPORTANCE OF EQUAL PROTECTION, EFFECTIVE REMEDIES AND NON-DISCRIMINATION 56 - 60 13 СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ И НЕДИСКРИМИНАЦИИ 56 - 60 18
Please provide additional information on the implementation of the Non-Discrimination Act (21/2004), in particular with regard to its effective dissemination to the public at large. Просьба представить дополнительную информацию об осуществлении Закона о недискриминации (21/2004), в частности об информировании о его положениях широкой общественности.
The definition of discrimination, prohibition on sanctions and the burden of proof in discrimination cases are laid down in the Non-Discrimination Act (21/2004). Определение дискриминации, запрещение санкций и положения о бремени доказывания в делах о дискриминации содержатся в Законе о недискриминации (21/2004).
(b) Amendments to the Non-Discrimination Act, in 2009; Ь) внесение в 2009 году поправок в Закон о недискриминации;
The Committee recommends that the State party take advantage of the ongoing revision of the Non-Discrimination Act to clarify that section 2 thereof prohibits discrimination on the grounds of ethnicity also with regard to private transactions. Комитет рекомендует государству-участнику воспользоваться возможностью, открывшейся в связи с текущим пересмотром Закона о недискриминации, с тем чтобы уточнить, что статья 2 последнего запрещает дискриминацию по признаку этнической принадлежности, в том числе и в рамках сделок в частной сфере.
The OSCE High-Level Conference on Tolerance and Non-Discrimination (Astana, 29 - 30 June 2010) конференция ОБСЕ высокого уровня по вопросам толерантности и недискриминации (Астана, 29-30 июня 2010 г.);
[B2]: While the Committee welcomes the adoption of the Inter-Institutional Action Plan for the Promotion of Non-discrimination 2012 - 2014, it requires further information on: [В2] Хотя Комитет приветствует принятие Межучрежденческого плана действий по поощрению недискриминации на 2012-2014 годы, он просит представить дополнительную информацию о: