Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
Countries must promote a culture of tolerance and non-discrimination from an early age. Страны должны содействовать распространению культуры терпимости и недискриминации с раннего возраста.
Those measures should also adhere to the principles of non-discrimination and self-determination contained in the Declaration. Эти меры должны также опираться на принципы недискриминации и самоопределения, закрепленные в Декларации.
Her Government had also initiated a constitutional reform process to affirm the multi-ethnic and multicultural character of the country and the principles of diversity and non-discrimination. Ее правительство инициировало также процесс конституционных реформ, направленных на закрепление многоэтнического и многокультурного характера страны и утверждение принципов разнообразия и недискриминации.
The Council should uphold the principles of impartiality, objectivity, non-selectivity, non-discrimination, avoidance of double standards and non-politicization. Совет должен придерживаться принципов беспристрастности, неизбирательности, недискриминации, избегать двойных стандартов и политизации.
Inquiries into individual countries were against the principles of non-politicization, non-discrimination, non-selectivity and respect for national independence and sovereignty. Проведение расследований в отношении отдельных стран нарушает принципы неполитизации, недискриминации, неизбирательности и уважения национальной независимости и суверенитета.
The Constitution of 1959 contains no provisions concerning education, non-discrimination or gender equality. В Конституции Бруней-Даруссалама (1959 года) отсутствуют положения, касающиеся образования, недискриминации и гендерного равенства.
The programme contributes to the development among young people and professionals of a culture of human rights, the rule of law and non-discrimination. Программа способствует формированию у молодежи и профессиональных специалистов культуры прав человека, верховенства права и недискриминации.
Another contribution emphasized the need for non-discrimination in development and the fair sharing of the benefits and burdens of development. В другом представлении подчеркивается необходимость недискриминации в развитии и справедливого распределения выгод и бремени развития.
Several States, including Chile and Guyana, indicated that their constitutions provide for non-discrimination and equality. Несколько государств, включая Гайану и Чили, сообщили, что в их конституциях предусмотрены положения о недискриминации и равенстве.
Australia urged the country to implement measures promoting freedom of expression and non-discrimination. Австралия настоятельно призвала страну осуществлять меры по поощрению права на свободное выражение своего мнения и недискриминации.
From non-discrimination to substantive equality: the ongoing challenge (2012) Доклад на тему «От недискриминации к полному равенству: нерешенная проблема (2012 год)
It also welcomes the adoption of the Education Act, in 2009, which includes a provision on non-discrimination. Кроме того, он приветствует принятие в 2009 году Закона об образовании, содержащего положения о недискриминации.
The concept of non-discrimination should also be carried over on a geographical basis so that countries can receive bandwidth at equal prices. Концепция недискриминации также должна распространяться на географическую базу, с тем чтобы страны могли получать широкополосную связь по одинаковым ценам.
F.i., on 31 January 2012, a seminar for improvement of skills was conducted dedicated to Promotion of non-discrimination. Так, 31 января 2012 года был проведен семинар по повышению квалификации на тему Поощрение недискриминации.
The Russian Federation noted the adoption of programmes to safeguard the rights of minorities and the enactment of legislation concerning non-discrimination. Российская Федерация отметила принятие программ по обеспечению прав меньшинств и принятие законодательства о недискриминации.
It asked what further measures would be adopted to combat corruption and promote transparency, accountability, non-discrimination and meaningful participation. Она поинтересовалась, какие дополнительные меры будут приняты в рамках борьбы с коррупцией, для содействия транспарентности, ответственности, недискриминации и значимому участию в жизни общества.
Human rights principles regarding participation, transparency, accountability and non-discrimination should be followed throughout the whole revenue-raising cycle. Принципы прав человека в отношении участия, прозрачности, подотчетности и недискриминации должны соблюдаться в рамках всего цикла мобилизации доходов.
The organization maintains a strict policy of non-discrimination in its hiring practices and affirms a policy of non-discrimination in all programmes and activities. Организация придерживается жестких принципов недискриминации в своей практике приема на работу и проводит политику недискриминации в рамках всех программ и мероприятий.
and non-discrimination as essential foundations of democracy Укрепление участия населения, равноправия, социальной справедливости и недискриминации как важнейших основ демократии
Unless legitimate grounds exist, in line with international standards, non-discrimination obligations demand that citizenship be granted on an equal basis to all. Если не существует законных оснований в соответствии с международными нормами, обязательства в отношении недискриминации предусматривают, что гражданство должно предоставляться на равной основе всем лицам.
Treat all women and men fairly at work - respect and support human rights and non-discrimination. Обеспечить равное отношение ко всем женщинам и мужчинам на работе, соблюдать и поддерживать права человека и принцип недискриминации.
The objective of the project is to increase non-discrimination and to eradicate prejudice. Целью проекта является расширение практики недискриминации и искоренение предрассудков.
States are also reminded that effective remedies for non-discrimination should be "timely and accessible". Государству также следует помнить о том, что эффективные средства правовой защиты в связи с соблюдением принципа недискриминации должны быть "своевременными и доступными".
Comprehensive measures are needed to ensure non-discrimination, equality and the realization of human potential for all population groups. Следует принять комплексные меры, обеспечивающие соблюдение принципов недискриминации и равенства и реализацию человеческого потенциала представителей всех групп населения.
This benchmark in Timorese constitutional law clarified concepts of the Constitution, particularly the concept of non-discrimination from Article 16. Это стало знаковым событием для тиморского конституционного права, позволившим уточнить конституционные концепции, в особенности концепцию принципа недискриминации, определяемого в статье 16.