Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
For the increase of non-discrimination and for the promotion of the acceptance of diversity, the following measures are currently on-going: Для укрепления недискриминации и поощрения признания многообразия в настоящее время осуществляются следующие меры:
One of the three integrated themes of the Governmental Child and Youth Policy Programme for the period 2012 to 2015 is the promotion of non-discrimination. Одной из трех взаимосвязанных тем Государственной программы по осуществлению политики в отношении детей и молодежи на период 2012-2015 годов является поощрение недискриминации.
Labour market integration for the Roma population is one of the most important objectives of the realisation of the non-discrimination for the Roma. Одной из наиболее важных целей обеспечения недискриминации в отношении рома является интеграция населения рома на рынке труда.
Similarly, article 104 guarantees non-discrimination, establishing that: Наряду с этим в статье 104 Закона содержится гарантия недискриминации:
Review of received applications, settled and pending cases relating to non-discrimination and equitable representation Обзор полученных заявлений, урегулированных и текущих дел, касающихся недискриминации и равного представительства
Detailed information on the remedies available in the case of breaching the non-discrimination principle in the workplace have been presented in the previous Report, paragraphs 207 - 213. Подробная информация о средствах защиты в случае нарушения принципа недискриминации на рабочем месте была дана в пунктах 207-213 предыдущего доклада.
According to article 31, paragraph 3, the rights of foreigners were determined by international treaties, including their non-discrimination clauses, and by reciprocity. Согласно пункту З статьи 31 права иностранцев определяются международными договорами, включая их положения о недискриминации, и принципом взаимности.
Caution must be exercised however, as going beyond the permissible scope of differential treatment may in itself constitute a breach of the non-discrimination principle. Однако необходимо проявлять осторожность, поскольку выход за допустимые рамки дифференцированного обращения может сам по себе представлять собой нарушение принципа недискриминации.
The non-discrimination principle was enshrined in the Constitution and in many enactments, and the law recently drafted by the Ministry of Justice on preventing and combating discrimination would add little to the existing provisions. Принцип недискриминации закреплен в Конституции и многих нормативно-правовых актах, и недавно разработанный Министерством юстиции закон о предупреждении и пресечении дискриминации мало что добавит к существующим положениям.
The absence of information about nationality in personal identification documents (identity document, passport etc.) is a clear example of national non-discrimination. Отсутствие информации о национальности в документах, удостоверяющих личность (документ, удостоверяющий личность, паспорт и т.д.), является явным примером недискриминации по национальному признаку.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland strongly supported the Republic of Moldova's efforts to create a viable mechanism for reinforcing the principles of non-discrimination, universality and equality of human rights. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии решительно поддержало усилия Республики Молдова по созданию действенного механизма для укрепления принципов недискриминации, универсальности и равенства прав человека.
When temporary special measures are thus used, they are commonly conceptualized as an exception to the norm of non-discrimination that must be narrowly interpreted and implemented. Когда временные специальные меры используются таким образом, они в концептуальном плане представляются как исключение из нормы недискриминации, подлежащее узкому толкованию и применению.
Lastly, he said that, although difficult issues remained, New Zealand would continue its efforts to promote tolerance and non-discrimination. В заключение г-н Гогли говорит, что, несмотря на сохраняющиеся трудности, Новая Зеландия наращивает усилия по укреплению терпимости и недискриминации.
While many delegations considered the concept of non-discrimination to be of special importance, some felt that it would be dangerous to have a finite list of grounds for discrimination. Хотя многие делегации отметили особое значение концепции недискриминации, некоторые из них сочли, что опасно составлять исчерпывающий перечень мотивов дискриминации.
Study on non-discrimination as enshrined in article 2, недискриминации, закрепленном в пункте 2 статьи 2
In all circumstances, however, such requirements must conform to and be continuously evaluated in accordance with the fundamental principles of necessity, proportionality, humanity and non-discrimination. Однако при всех обстоятельствах такие требования должны соответствовать и постоянно оцениваться по основополагающим принципам необходимости, соразмерности, гуманизма и недискриминации.
Without the essential human rights elements of accountability, non-discrimination and meaningful participation, it is unlikely that the Millennium Development Goals process will result in effective and sustainable results. Маловероятно, чтобы без учета основополагающих правозащитных принципов подотчетности, недискриминации и значимого участия процесс реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития принес эффективные и долгосрочные плоды.
Ms. Villegas noted that the Government of Venezuela had made much progress in the last four years in developing health policies designed to ensure social inclusion and non-discrimination. Г-жа Виллегас отметила, что правительство Венесуэлы добилось значительного прогресса за последние четыре года в разработке политики в области здравоохранения, направленной на обеспечение социальной интеграции и недискриминации.
Although the right to health is subject to progressive realization, it imposes some obligations of immediate effect, including the guarantee of non-discrimination. Хотя право на здоровье достигается постепенно, оно налагает определенные обязательства, действующие уже сейчас, включая гарантию недискриминации.
It was particularly important to monitor the situation of minority groups across the world, and to promote non-discrimination, which was fundamental to the prevention and punishment of genocide. Особенно важно отслеживать положение групп меньшинств во всем мире и содействовать недискриминации, играющей ключевую роль в предупреждении геноцида и наказании за него.
It would contain many of the same provisions concerning non-discrimination as other Georgian laws, along with many new features aimed primarily at enhancing the protection of human rights. В него будут включены многие из тех положений, касающихся недискриминации, которые содержатся в других законах Грузии, а также многие новые положения, направленные в первую очередь на более надежную защиту прав человека.
(b) Adopt further appropriate legislation (e.g. a separate law on non-discrimination); Ь) принять дополнительное надлежащее законодательство (например, отдельный закон о недискриминации);
In particular, there was concern about the position of CEDAW and CERD as a result of the inclusion of non-discrimination issues in the common core document. В частности выражалась озабоченность по поводу позиции КЛДОЖ и СЕРД в свете включения в общий базовый документ вопросов недискриминации.
Legislation also exists on policies to combat racism, racial discrimination, xenophobia or other forms of intolerance, or to promote non-discrimination and equality. Существует также законодательство в отношении политики, направленной на борьбу с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией или другими видами нетерпимости или на поощрение недискриминации и равенства.
Although closely linked to the ethical concept of equity, the principles of non-discrimination and equality have the advantage of being reinforced by law and accountability mechanisms. Хотя принципы недискриминации и равенства тесно связаны с этической концепцией справедливости, они имеют то преимущество, что их дополняют механизмы соблюдения законности и отчетности.