Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
It did not address the non-discrimination provisions of article 2, paragraph 1. Он не касается положений о недискриминации, содержащихся в пункте 1 статьи 2.
Many of the civil society organizations see this draft law as a departure from the constitutional guarantee of non-discrimination. Многие организации гражданского общества считают этот законопроект отходом от конституционной гарантии недискриминации.
For all these rights, the non-discrimination standard in section 20 applies. В отношении всех этих прав применяется содержащийся в статье 20 принцип о недискриминации.
The amendments guaranteed observance of non-discrimination clauses in employment. Поправки гарантируют соблюдение положения о недискриминации в сфере занятости.
The key concern of these standards is non-discrimination and equality of opportunity and treatment. Главной задачей этих стандартов является обеспечение недискриминации и равных возможностей и обращения.
We agree that reconstruction efforts have to be based on human rights principles and non-discrimination. Мы согласны с тем, что восстановительные усилия должны основываться на принципах прав человека и недискриминации.
The Government had made efforts to improve understanding and social tolerance, cultural pluralism and non-discrimination, for example by organizing specific events. Правительство предприняло усилия по улучшению понимания и социальной терпимости, культурного плюрализма и недискриминации, например, путем организации конкретных мероприятий.
That would restrict the application of the principles of technology neutrality, non-discrimination and party autonomy, which the Model Law recognized. Это ограничит применение принципов технологической нейтральности, недискриминации и автономии сторон, признаваемых типовым законом.
The Constitution established a broad general principle of non-discrimination on a range of grounds, including race or ethnic origin. Конституция устанавливает широкий общий принцип недискриминации по целому ряду признаков, включая расу или этническое происхождение.
However, the relative infancy of genetic information and non-discrimination issues require further study into this aspect. В то же время относительная новизна вопросов о генетической информации и недискриминации требует дополнительного изучения этого аспекта.
Issues of non-discrimination and tolerance were also addressed at the annual Human Dimension Implementation Meeting held in Warsaw in October 2003. Вопросы недискриминации и терпимости рассматривались также на ежегодном совещании ОБСЕ по учету человеческого измерения, состоявшемся в Варшаве в октябре 2003 года.
Clarifying the fundamental principle of non-discrimination in the context of globalization is an important step in doing so. В этих целях одной из важных мер является уточнение основополагающего принципа недискриминации в контексте глобализации.
The trade principle of non-discrimination is primarily directed towards reducing trade protectionism and improving international competitive conditions rather than achieving substantive equality. Принцип недискриминации в торговле скорее направлен на сокращение торгового протекционизма и улучшение условий для международной конкуренции, нежели на достижение устойчивого равенства.
The Policy places great importance on the rule of law, non-discrimination, human rights and peaceful methods of achieving national security. В стратегии серьезное внимание уделяется обеспечению верховенства закона, недискриминации, вопросам прав человека и мирным методам обеспечения национальной безопасности.
Argentina reports rules on school life which promotes the principles of non-discrimination, participation and accountability. Аргентина сообщает о школьных правилах, которые поощряют принципы недискриминации, участия и подотчетности.
Sport constitutes a means of promoting a message of tolerance and non-discrimination. Спорт является средством поощрения идей терпимости и недискриминации.
Three events will be held on significant dates to promote the cultural diversity of the Bolivarian Republic of Venezuela and non-discrimination. Три мероприятия, посвященные важным датам, будут иметь целью расширение знаний о культурном разнообразии Боливарианской Республики Венесуэла и недискриминации.
There will also be photography exhibits and cinema and video forums on promoting cultural diversity and non-discrimination. Будут также проводиться фотовыставки и кино- и видеофорумы, направленные на пропаганду культурного разнообразия и недискриминации.
It is critical that the process be guided by the principles of equal treatment and non-discrimination. Крайне важно, чтобы в основе этого процесса лежали принципы равного обращения и недискриминации.
UNESCO launched consultations with Member States through a questionnaire on existing legislative and institutional measures at the national level in the field of genetic privacy and non-discrimination. ЮНЕСКО организовала консультации с государствами-членами, разослав вопросник по законодательным и институциональным мерам, действующим на национальном уровне и касающимся генетической конфиденциальности и недискриминации.
The questionnaire also asked if the organization had identified a need to develop specific initiatives to address genetic privacy and/or non-discrimination. В вопроснике также предлагалось указать, считает ли данная организация необходимым разрабатывать специальные инициативы для решения проблемы генетической конфиденциальности и/или недискриминации.
OECD has indicated a list of legal instruments that can be applied or are relevant to the regulation of the area of genetic privacy and non-discrimination. ОЭСР представила перечень юридических документов, которые могут применяться или использоваться для регулирования вопросов генетической конфиденциальности и недискриминации.
OECD did not indicate a need at present to have a special inter-agency coordination mechanism devoted exclusively to genetic privacy and non-discrimination. В настоящее время ОЭСР не видит необходимости создания специального межучрежденческого координационного механизма, занимающегося исключительно вопросами генетической конфиденциальности и недискриминации.
The Committee emphasizes that the guarantee of non-discrimination in the Convention applies to "each child within jurisdiction". Комитет подчеркивает, что гарантия недискриминации, содержащаяся в Конвенции, относится к "каждому ребенку, находящемуся в пределах юрисдикции".
However, non-discrimination does not stop with a general definition and with the general applicability thereof. Однако принцип недискриминации не ограничивается общими определениями с широкой сферой применения.