Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
The principles of equality, non-discrimination, participation and accountability are at its core. Сердцевинным элементом этого подхода являются принципы равенства, недискриминации, участия и подотчетности.
Neglecting the rights of marginalized people violates human rights law and its fundamental principle of non-discrimination. Игнорирование прав маргинальных лиц является нарушением права прав человека и его основополагающего принципа недискриминации.
She highlighted that the peremptory norm of non-discrimination is key when addressing substantive and restorative justice. Она подчеркнула, что императивная норма недискриминации имеет ключевое значение при рассмотрении вопросов материального и восстановительного правосудия.
He highlighted the importance of non-discrimination and the equality of opportunity in education for guiding State actions. Он подчеркнул важность того, чтобы государства в своих действиях руководствовались принципами недискриминации и равенства возможностей в области образования.
Cultural events, research, festivals, conferences, exhibitions and information campaigns contributed to the promotion of pluralism, mutual understanding, tolerance and non-discrimination. Культурные мероприятия, проведение исследований, фестивали, конференции, выставки и информационные кампании способствуют укреплению плюрализма, взаимопонимания, терпимости и недискриминации.
The Committee also recommends that the State party pass the bill on equal treatment and non-discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику принять всеобъемлющий закон о равном обращении и недискриминации.
Article 24 (1) sets out the important principle of non-discrimination (for the purposes of taxes) on the basis of nationality. В пункте 1 статьи 24 устанавливается важный принцип недискриминации (применительно к налогам) на основании гражданства.
The subsequent paragraphs under article 24 extend the scope of the non-discrimination principle to stateless persons and permanent establishments, etc. Последующие пункты статьи 24 расширяют сферу применения принципа недискриминации на лиц без гражданства, постоянные представительства и т.д.
The Framework also addresses issues of availability and accessibility of services, cultural pertinence and acceptability, and issues related to accountability, participation and non-discrimination. В Рамочной программе также затрагиваются вопросы, касающиеся наличия и доступности услуг, уместности и приемлемости деятельности с точки зрения культурных особенностей и проблемы подотчетности, участия и недискриминации.
The organization strives to promote human rights, social justice, equality, and non-discrimination. Организация ставит своей целью содействие соблюдению прав человека, социальной справедливости, равенству и недискриминации.
Strategies have been put in place to ensure non-discrimination against persons living with HIV/AIDS. Были внедрены стратегии обеспечения недискриминации лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Upon independence, Algeria established the constitutional principle of non-discrimination between citizens. С момента обретения Алжиром независимости в стране действует конституционный принцип недискриминации.
Moreover, the Act is intended to promote equality, non-discrimination and positive interaction between different population groups. Кроме того, Закон направлен на поощрение равенства, недискриминации и успешного взаимодействия между различными группами населения.
The Government also pays constant attention to respect for the principles of non-discrimination in business. Государство также уделяет постоянное внимание вопросам соблюдения принципов недискриминации в бизнес-среде.
The funding priorities include implementation of effective non-discrimination and gender equality while mainstreaming it across EU policies. К приоритетам в области финансирования относится обеспечение эффективной недискриминации и равенства мужчин и женщин при одновременном отражении этой проблематики в политике ЕС.
The fundamental principles of equality of opportunity and non-discrimination had been incorporated into all aspects of employment policy. Основополагающие принципы равенства возможностей и недискриминации были включены во все аспекты политики в сфере занятости.
The Committee notes with concern that constitutional guarantees of non-discrimination are limited to race, origin, language and religion. Комитет с озабоченностью отмечает, что конституционные гарантии недискриминации сводятся к расе, происхождению, языку и религии.
The Committee urges the State party to adopt comprehensive legislation on non-discrimination to eliminate formal and substantive discrimination. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять всеобъемлющее законодательство о недискриминации, с тем чтобы ликвидировать дискриминацию и по форме и по существу.
The programme is founded on the values of non-discrimination, equality and cultural diversity. В основу программы положены принципы недискриминации, равенства и культурного разнообразия.
In 2009, the Office of the Ombudsman established an electronic system for processing cases in areas of non-discrimination and equitable representation. В 2009 году Управление Омбудсмена установило электронную систему обработки дел, касающихся недискриминации и справедливого представительства.
As to Goal 3, the organization helped in designing and launching public policies regarding non-discrimination against women in the workforce. Применительно к цели З, организация способствовала разработке и введению в действие государственной политики недискриминации в отношении женщин в кадровых вопросах.
The principles of non-discrimination were included in the communications programmes of public entities. Принципы недискриминации включены в коммуникационные программы государственных органов.
The Permanent Constitution of Qatar contained articles confirming the principles of equality between people and non-discrimination. Постоянная Конституция Катара содержит статьи, подтверждающие принципы равенства между людьми и недискриминации.
Norway noted that the Constitution enshrined the principles of equality, non-discrimination and an independent judiciary and established the rights of indigenous Fijians. Норвегия отметила, что в Конституции закреплены принципы равенства, недискриминации и независимости судебной системы и предусмотрены права коренных фиджийцев.
The Electoral law contained a non-discrimination provision that included physical but no other disabilities. В Законе о выборах содержится положение о недискриминации, которое касается только физических недостатков.