Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
The activities of the Bulgarian government are in line with the EU political framework for strict abidance by the principle of guaranteeing equal opportunities for all and non-discrimination. Деятельность болгарского правительства соответствует политическим установкам ЕС в отношении строгого соблюдения принципа обеспечения равенства возможностей для всех и недискриминации.
The Constitution and laws require all State institutions to uphold the principles of equality, justice and non-discrimination. Конституция и законы требуют от всех государственных учреждений отстаивать принципы равенства, справедливости и недискриминации.
A fundamental aspect of States' human rights obligations is that of non-discrimination and equality. Одним из основополагающих аспектов правозащитных обязательств государств является обеспечение недискриминации и равенства.
Protection of equality and of non-discrimination is guaranteed by a variety of different agencies in the Federal Republic of Germany. Защита принципов равенства и недискриминации осуществляется целым рядом различных учреждений Федеративной Республики Германия.
These rights are both universal and indivisible, and comply with internationally recognized principles of non-discrimination. Эти права являются универсальными и неделимыми и отвечают признанным на международном уровне принципам недискриминации.
Promote programmes to inform the general public about equal treatment and non-discrimination; Укрепление программ информирования по вопросам равного обращения и недискриминации, ориентированных на население в целом;
One of the underlying principals of it activity is the equality of opportunities and non-discrimination. Один из основополагающих принципов его деятельности состоит в обеспечении равенства возможностей и недискриминации.
At the same time, NCCD participated together with Roma NGOs at trainings in the field of non-discrimination. При этом НСБД участвовал вместе с другими НПО, представляющими интересы рома, в учебных программах в области недискриминации.
Awards were granted to all those personalities who, during the Year, were involved in promoting diversity and non-discrimination. Были вручены награды всем лицам, которые в течение Года участвовали в работе по поощрению многообразия и недискриминации.
The current national laws and regulations comply with the principles of non-discrimination and the right to equal treatment. Действующие законы Республики и внутригосударственные нормы отвечают принципу недискриминации и обеспечения права на равенство.
Section (4) of the Programme, "Anti-discrimination and Diversity", promotes effective implementation of the non-discrimination principle. В рамках раздела 4 программы, "Антидискриминация и разнообразие", ведется деятельность по поощрению эффективного осуществления принципа недискриминации.
The Covenant also explicitly mentions the principles of non-discrimination and equality with respect to some individual rights. В Пакте также прямо упоминаются принципы недискриминации и равенства в отношении некоторых индивидуальных прав.
This article also decrees the fundamental principle of equality before the law and of non-discrimination in the enjoyment of guaranteed rights. В этом конституционном положении также провозглашается основополагающий принцип равенства перед законом и недискриминации в области пользования гарантированными правами.
Seminar on non-discrimination and rights of persons with disabilities; семинар по вопросам недискриминации и прав человека лиц с физическими недостатками;
The Commission had determined that non-discrimination should be referred to as an autonomous principle in light of its importance to the topic. Комиссия приняла решение, что ввиду важности недискриминации для рассматриваемой темы ее следует рассматривать как самостоятельный принцип.
Bolivia (Plurinational State of) regretted the fact that its recommendation on non-discrimination had only been partially accepted. Боливия (Многонациональное Государство) выразила сожаление тем фактом, что ее рекомендация о недискриминации была лишь частично принята.
Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. Правительствам следует обеспечить выделение достаточных ресурсов для полного осуществления внутренних и международных норм, касающихся недискриминации.
Governments should ensure that there are strong penalties that are rigorously enforced for violation of laws on non-discrimination. Правительствам следует обеспечить неукоснительное применение строгих мер наказания за нарушение законов о недискриминации.
Public sector employees should be provided with training on non-discrimination and cultural awareness in delivery of Government services. Следует наладить подготовку государственных служащих по вопросам недискриминации и уважения культурных особенностей при предоставлении государственных услуг.
The Committee notes with appreciation the various policies and programmes aimed at addressing the issue of non-discrimination. Комитет с удовлетворением отмечает различные стратегии и программы, направленные на решение вопросов, связанных с обеспечением недискриминации.
National institutions should focus particular attention on the performance of Government services with regard to non-discrimination and equality measures in civil service employment. Национальным учреждениям необходимо уделять особое внимание эффективности органов государственного управления в плане принятия мер по обеспечению недискриминации и равенства при приеме на государственную гражданскую службу.
Concern was expressed over the different meanings of "non-discrimination" in the trade and human rights regimes. Была высказана озабоченность в связи с различными определениями "недискриминации" в режимах торговли и прав человека.
The principles of non-discrimination and equality are crucial and form the basis of all core human rights treaties. Принципы недискриминации и равенства имеют исключительно важное значение и положены в основу всех важнейших договоров по правам человека.
More recently, it began work on cross-cutting human rights indicators for the principles of non-discrimination and equality. В последнее время Управление Верховного комиссара приступило к работе над показателями всеобщности прав человека в соответствии с принципами недискриминации и равенства.
National legislation provides for administrative and criminal responsibility for violation of the non-discrimination principle. В национальном законодательстве предусматривается администрация и уголовная ответственность за нарушение принципа недискриминации.