A national non-discrimination day had been established. |
Было объявлено о том, что в стране будет отмечаться национальный День недопущения дискриминации. |
These stakeholders meet twice a year to exchange information on equal treatment and non-discrimination. |
Эти заинтересованные стороны дважды в год проводят совещания для обмена информацией по вопросам равного обращения и недопущения дискриминации. |
The legislation regulating broadcasting includes provisions on non-discrimination. |
Законодательство о теле- и радиовещании содержит положения, касающиеся недопущения дискриминации. |
During the session, the non-discrimination clauses in existing human rights treaties were revisited and it was noted that the Convention might prove a helpful precedent. |
В ходе сессии были проанализированы положения существующих международных документов по правам человека, касающиеся недопущения дискриминации, и было отмечено, что Конвенция о правах инвалидов может оказаться полезным прецедентом. |
(a) to support and monitor non-discrimination planning by the authorities; |
а) обеспечивает поддержку и мониторинг деятельности органов власти по планированию в целях недопущения дискриминации; |
JS2 recommended legislation to oblige decision makers and health workers to have regular training regarding non-discrimination. |
В СП2 рекомендуется законодательно обязать руководителей и медицинских работников проходить регулярную подготовку по вопросам недопущения дискриминации. |
The non-discrimination and GE mechanisms established affect the effective enforcement of CEDAW articles. |
Созданные механизмы недопущения дискриминации и обеспечения гендерного равенства оказывают воздействие на эффективное применение статей КЛДЖ. |
They refer to key documents, legislation and definitions on equal treatment and non-discrimination. |
В них указаны основные документы, законы и определения, касающиеся равного обращения и недопущения дискриминации. |
It therefore seemed urgently necessary to include in school textbooks chapters on tolerance, non-discrimination and intercultural dialogue. |
В связи с этим возникает настоятельная необходимость включить в учебники главы, посвященные вопросам толерантности, недопущения дискриминации и межкультурного диалога. |
The Center was also working with partners to introduce new ethnical standards in microfinance and include non-discrimination as a principle of client protection. |
Кроме того, Центр совместно с партнерами проводит работу по внедрению новых этнических стандартов в области микрофинансирования и по включению недопущения дискриминации в число принципов защиты клиентов. |
In addition, measures are being taken specifically to promote equal treatment and non-discrimination. |
Кроме того, принимаются специальные меры по обеспечению равного обращения и недопущения дискриминации. |
The first step is to develop the international and domestic legal regime in respect of non-discrimination. |
Первым направлением является формирование нормативно-правовой основы недопущения дискриминации на уровне международного и внутреннего права. |
Article 7 refers to non-discrimination and non-stigmatization as follows: |
В статье 7 в отношении недопущения дискриминации и стигматизации говорится следующее: |
The Forum made several recommendations to the United Nations system concerning the non-discrimination, empowerment and participation of indigenous women. |
Форум сформулировал несколько рекомендаций в адрес системы Организации Объединенных Наций относительно недопущения дискриминации, расширения прав и участия женщин из числа коренных народов. |
As referenced above, Sections 3 and 15 of the Constitution provide the general constitutional basis for non-discrimination and promotion of equality. |
Как отмечалось выше, статьи 3 и 15 Конституции обеспечивают общую конституционную основу для недопущения дискриминации и укрепления равенства. |
As a member of the ILO, Botswana adheres to the standards of non-discrimination. |
Будучи членом МОТ, Ботсвана соблюдает принципы недопущения дискриминации. |
Nation-building was a complex and ongoing process and must conform to the principles of human rights and non-discrimination. |
Формирование нации представляет собой сложный и непрерывный процесс и должно соответствовать принципам прав человека и недопущения дискриминации. |
However, the Commission wishes to recall that non-discrimination in compensation is a paramount issue. |
Вместе с тем Комиссия хотела бы напомнить также о важности недопущения дискриминации при выплате компенсаций. |
It is the strongest guarantee for the realization of the principles of equality between men and women and non-discrimination. |
Это служит самой надежной гарантией осуществления принципа равенства мужчин и женщин и недопущения дискриминации. |
Monitoring bodies have, however, in some instances applied the rule of non-discrimination to the private sphere. |
Вместе с тем наблюдательные органы в некоторых случаях использовали норму недопущения дискриминации применительно к сфере частных отношений. |
The concept of non-discrimination occupies a central position in contemporary international law. |
В современном международном праве концепция недопущения дискриминации занимает центральное место. |
Article 13 does not, however, possess any direct effect and creates no individual right to non-discrimination. |
Однако статья 13 не предусматривает принятие каких-либо прямых юридических действий и не создает отдельного права для недопущения дискриминации. |
Double standards and selective practices should be discarded and the principle of impartiality and non-discrimination should be respected. |
Следует отказаться от двойных стандартов и избирательной практики и соблюдать принцип беспристрастности и недопущения дискриминации. |
A detailed account of the application of the non-discrimination principle is given in each chapter of this report. |
Подробная информация о применении принципа недопущения дискриминации содержится во всех главах данного доклада. |
The non-discrimination principle set forth in the Constitution is fully embodied in the election programs and platforms of all political parties in Macedonia. |
Закрепленный в Конституции принцип недопущения дискриминации нашел свое полное воплощение в избирательных программах и платформах всех политических партий Македонии. |