Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
This includes ensuring non-discrimination in service delivery, transparency in budgeting, and functional mechanisms for accountability; Это включает обеспечение недискриминации при предоставлении услуг, транспарентности при составлении бюджетов и наличия функциональных механизмов подотчетности;
It commended Portugal on initiatives concerning non-discrimination against children in respect of access to education and health care, including migrant children in irregular situations. Он высоко оценил инициативы Португалии, касающиеся недискриминации в отношении детей в области доступа к образованию и здравоохранению, включая детей мигрантов без официального статуса.
115.48 Establish a better coordination between the different institutional bodies competent in matters of non-discrimination (Spain); 115.48 улучшить координацию деятельности между различными институциональными органами, занимающимися вопросами недискриминации (Испания);
166.75 Step up efforts to ensure non-discrimination and equality between men and women in all spheres of Egyptian society (Angola); 166.75 активизировать усилия по обеспечению недискриминации и равенства между мужчинами и женщинами среди всех слоев египетского общества (Ангола);
The Committee urges the State party to take measures to prevent the involvement of children in nationalist movements by educating them on non-discrimination and human rights principles. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры по недопущению вовлечения детей в националистические движения, обеспечив их обучение на основе принципов недискриминации и прав человека.
These numbers reflect the persistence of gendered cultural expectations on choice and pursuit of educational pathways, despite the opportunities created by principles of meritocracy and non-discrimination. Эти цифры отражают устойчивость определяемых гендерной принадлежностью и культурой ожиданий от выбора и поиска образовательных путей, несмотря на возможности, обусловленные следованием принципам меритократии и недискриминации.
The regional review outcomes reinforced the importance of the principles of freedom and equality in dignity and rights, in addition to non-discrimination. В итоговых документах регионального обзора на уровне министров была подчеркнута важность принципов недискриминации, а также свободы и равенства в условиях соблюдения достоинства и прав.
Consequently, refugees benefit from all national projects and programmes concerning health care, education and employment according to the principles of non-discrimination enshrined in the Constitution of Cameroon. Благодаря этому на беженцев распространяются все национальные проекты и программы, осуществляемые в области здравоохранения, образования и занятости, в соответствии с принципами недискриминации, закрепленными в камерунской Конституции.
(a) Promote non-discrimination and understanding among its local authorities and communities with regard to refugees and asylum seekers; а) пропаганды недискриминации и взаимопонимания между своими местными органами власти и общинами в отношении беженцев и просителей убежища;
Measures taken for training of law enforcement officials in the field of human rights and non-discrimination Меры, принятые в целях профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов в области прав человека и недискриминации
He urged the Working Group to encourage States to engage in implementing treaties and treaty rights in the spirit of mutual respect, equality, non-discrimination and beneficial partnerships. Он настоятельно призвал Рабочую группу поощрять государства участвовать в осуществлении договоров и договорных прав в духе взаимного уважения, равенства, недискриминации и взаимовыгодного партнерства.
Welcoming cooperation with OHCHR, Libya encouraged efforts to attain the Millennium Development Goals on eradication of poverty, provision of employment, non-discrimination, child health and effective participation. Приветствуя сотрудничество с УВКПЧ, Ливия одобрила усилия по достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия и касающихся искоренения нищеты, обеспечения занятости, недискриминации, здоровья детей и эффективного участия.
110.46. Take the necessary measures to continue promoting a culture of tolerance and non-discrimination in Slovak society (Nicaragua); 110.46 принять необходимые меры для продолжения поощрения культуры терпимости и недискриминации в словацком обществе (Никарагуа);
136.96 Improve national legislation to ensure equality between men and women based on the non-discrimination principle (Russian Federation); 136.96 совершенствовать законодательство для обеспечения равенства мужчин и женщин, исходя из принципа недискриминации (Российская Федерация);
As such, throughout the year, the High Commissioners have stressed in public statements the importance of advancing non-discrimination and protection of minorities. В частности, на протяжении всего года Верховные комиссары в публичных заявлениях подчеркивали важное значение распространения принципа недискриминации и защиты меньшинств.
Belarus welcomed the steps taken to promote and protect human rights, the rule of law, socio-economic rights and non-discrimination. Беларусь приветствовала шаги, предпринятые в целях поощрения и защиты прав человека, принципа верховенства права, социально-экономических прав и недискриминации.
Continue to ensure that fair treatment is provided in extradition cases and that the non-discrimination provisions in the law and treaties are applied. Продолжать обеспечивать справедливое обращение при рассмотрении дел о выдаче и гарантировать применение положений о недискриминации, предусмотренных законодательством и договорами.
While acknowledging the diversity of morality and cultures internationally, the Committee recalls that all States parties are always subject to the principles of universality of human rights and non-discrimination. Признавая разнообразие моральных норм и культур на международном уровне, Комитет напоминает, что все государства-участники должны всегда соблюдать принципы универсальности прав человека и недискриминации.
The Act establishes the principles of respect for dignity, as an essential and non-negotiable condition of any person, non-discrimination, equality and equity, among others. В Законе в качестве обязательного и безоговорочного условия, среди прочего, прописаны принципы уважения достоинства каждого человека, недискриминации, равенства и равноправия.
States parties must ensure that the new constitution enshrines the principle of equality between women and men and of non-discrimination, in line with the Convention. Государства-участники должны обеспечить, чтобы в новой конституции были закреплены принципы равенства женщин и мужчин и недискриминации в соответствии с Конвенцией.
Definition of non-discrimination and legal framework for equality Определение недискриминации и нормативно-правовая основа для обеспечения равенства
Promote a culture of non-discrimination and solidarity among its citizens towards migrants (Nicaragua); 102.110 поощрять среди граждан культуру недискриминации и солидарности по отношению к мигрантам (Никарагуа);
In addition to a general requirement of non-discrimination in the application of environmental laws, States may have additional obligations to members of groups particularly vulnerable to environmental harm. В дополнение к общему требованию о недискриминации при применении природоохранных законов государства могут нести дополнительные обязательства перед членами групп, особенно уязвимых к экологическому ущербу.
Training initiatives on minority rights, non-discrimination and equality, freedom of religion or belief, good practices and methodologies should be considered within all relevant public institutions. Соответствующие государственные учреждения должны рассмотреть возможность организации курсов профессиональной подготовки по вопросам прав меньшинств, недискриминации и равенства, свободы религий или убеждений, успешной практики и методологии.
Reaffirming the positive role of human rights education and training in promoting tolerance, non-discrimination and equality, вновь подтверждая позитивную роль образования и подготовки по вопросам прав человека в поощрении толерантности, недискриминации и равенства,